"النساء لا" - Traduction Arabe en Turc

    • Kadınlar
        
    • kadınların
        
    • kadınları
        
    • kadınlara
        
    • kadınlarla
        
    Kadınlar, el çekme hususunda çok rahatlar. Nasıl yapıyorlar onu? Open Subtitles ومع ذلك النساء لا يمانعن إبعاد اليد، كيف يفعلن ذلك؟
    Çünkü, onun sözleriyle: "Kadınlar bir .erkekte yedek lastik olmasından hoşlanmazlar." Open Subtitles لانه وكما قال: النساء لا يحبن الرجال باطار سيارات حول خصورهم
    O zamanlar Kadınlar, bir işleri veya beklentileri olmadan kocalarından ayrılmazdı. Open Subtitles في ذلك الوقت، النساء لا ترحل. ليس بدون عمل أو فرص.
    Babam biz kadınların bu şeyler hakkına fazla bilmediğimizi düşünür. Open Subtitles أبي يفكر أننا نحن النساء لا نكتشفن مثل هذه الأشياء
    Ve altta yatan, kadınların buna değmeyeceğiydi. TED والاستنتاج النهائي كان أن النساء لا يستحقن ذلك
    Bu kadınları öldüren kişi yavaşlamıyor ve bir cesetten daha kurtulmak üzere. Open Subtitles من يقتل هؤلاء النساء لا يبطيء حركته وسيرمي جثة أخرى على عتبتك
    İşin içinde alkol de vardı ama Kadınlar bir türlü ipi bırakmıyordu. Open Subtitles بإضافة الكحول إلي الخليط وحقيقة أن النساء لا يتركون الأمور تمر ببساطة
    Ve sorun şu: Dünyanın hiç bir yerinde Kadınlar hiç bir meslekte yüksek düzeylere gelemiyorlar. TED هذه المشكلة هي: ان النساء لا يصلن الى القمة في اي مهنة في اي مكان بالعالم.
    Eğer Kadınlar bankaya gidemiyorsa banka onlara gider diye düşündüm ve kapı kapı bankacılığa başladık. TED ففكرتُ إن كانت النساء لا يقدرن الحضور إلى البنك، فسيذهبُ البنك إليهن، وبدأنا في توصيل الخدمات البنكية إلى المنازل.
    dedim. Yüzüme yan yan bakıp cevapladı: "Bu resimleri Kadınlar yapmadı" dedi. TED و نظر إلي مستنكرًا بالطبع و قال، "النساء لا يرسمن هذه الصور."
    Ama Kadınlar hikâyelerini anlatmak için yaşamıyorlar, onun yerine hikâyeleri, isimsiz mezarlarda son buluyor. TED لكن النساء لا يعشن ليحكين قصصهن الخاصة وبدلاً من هذا ينتهي بهن الأمر في قبور بلا شواهد.
    Dünyadaki alkollü içecek tüketiminin yüzde otuz beş ile yüzde kırkı aslında kadınlarla oluyor ama bilirsiniz, "Kadınlar bira içmez." TED إن استهلاك 35 إلى 40% من الكحوليات عالمياً يتم في الحقيقة بحضور نساء، لكن "النساء لا تشربن البيرة" كما يُقال.
    Bu Kadınlar da seni hiç rahat bırakmıyor değil mi? Git o zaman. Open Subtitles هؤلاء النساء لا يعطونك لحظة سلام أليس كذلك ؟
    Kadınlar mücevherlerini çizilip bozulmasınlar diye çantalarında saklamazlar. Open Subtitles وهذة المجوهرات , النساء لا يضعن مجوهراتهم فى حقيبة اليد حتى تلتوى وتخدش وتتشابك مع بعضها
    Kadınlar seyahate çıkacakları zaman mücevherlerini arkalarında bırakmazlar. Open Subtitles هل هذا ما تعتقدة ؟ الأمر ببساطة أن النساء لا يتركن مجوهراتهم عندما يذهبن فى رحلة
    O zaman da doğrudan kadınların işi olmayan adamlarla evlenmediği gerçeğiyle karşılaşacaksınız. TED و لكنك ستواجه المشكلة الاخرى و هي ان النساء لا يريدون الزواج من احد لا يملك وظيفة.
    Ve bu nedenle kadınların, bugün modern bilimden ve tıptan tam anlamıyla yararlanamadığını biliyoruz. TED وبالتالي فنحن نعلم أن النساء لا يحصلن على الفائدة الكاملة من العلم الحديث والطب اليوم.
    1965 yılına göre anneler çocuklarıyla daha çok zaman geçiriyorlar. Üstelik o zamanki kadınların çoğu çalışmıyordu. TED الأمهات في هذه الأيام يمضون وقتًا مع أبنائهم أكثر من الأمهات في عام 1965، عندها كانت معظم النساء لا يعملن.
    Bu duygusal kısımları kadınların savaşlar ve imparatorluklar hakkında yazmaması gerektiğine inanan bir topluma daha hoş gelmesi umuduyla dahil etmiş olabilir. TED أدرجت هذه الممرات العاطفية على أمل أن يجعلوا كتاباتها أكثر قبولا للمجتمع الذي يعتقد أن النساء لا ينبغي يكتبن عن المعارك والإمبراطوريات.
    Bu oyunlarda kadınları oynatmamalılar! Open Subtitles النساء لا يجب أن يسمح لهم بلعب هذه اللعبة
    Düşük bel kesimler ve zararsız çimdiklemeler bazı ölümcül kazalara yol açtığından, Ordu, buranın kadınlara uygun olmadığına karar verdi. Open Subtitles للأسف، بعد سلسلة من الأخطاء المميتة التي سببتها الأزياء القصيرة قرر الجيش ان النساء لا تصلح للخدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus