"النهايات" - Traduction Arabe en Turc

    • sonları
        
    • sonlar
        
    • sonlara
        
    • yarım
        
    • sonu
        
    • sonlardan
        
    • uçları
        
    • sonların
        
    • ucu
        
    • biten
        
    • sonunu
        
    • sonlarda
        
    • Ahir
        
    • çıkmaz
        
    • uçlarına
        
    Bir hafta sonları bunları kesik yüzleri alta gelecek şekilde ek. Open Subtitles ازرعي هذا بعد أسبوع من الآن. تأكدي من قطع النهايات السفلية
    Karmaşık hikayeleri, saptırılmış konuları, ve sürpriz sonları seviyoruz. TED نحب قصص النهايات المفاجئة نحن قصص تغير الخطط بصورة تامة
    sonlar çok ama çok önemlidir. ve bu örnekte, son tüm hikayeye hakim oluyor. TED النهايات مهمة جداً جداً و في هذه الحالة، طغت النهاية.
    Evet. Ama şampiyon olmak hep iyi işler ve mutlu sonlar demek değil. Open Subtitles أن تكون بطل لا يعني الاعمال الجيدة و النهايات السعيدة
    - Mutlu sonlara bayılırım. - Ben de bayılırım. Open Subtitles أنا أحب النهايات السعيدة أنا أحب النهايات السعيدة أيضا
    yarım kalmış bazı şeyleri tamamlamaya çalışıyorum Bay Barnell. Open Subtitles أحاول فقط ربط بعض النهايات المختفية يا سيد بارنيل
    Bunun sonu açık. Ve bu onu kötü adam yapabiliyor. Open Subtitles إنها متعددة النهايات وتجعله الرجل الشرير.
    Yani, hayat şudur: Üzücü sonlardan oluşan bir seridir. Open Subtitles اعني, هذه هي الحياة سلسله من النهايات الكئيبه
    - Seyirciler mutlu sonları sever. - Pacino parayla kaçar Open Subtitles الجماهير تحب النهايات السعيده باتشينو يهرب بالمـــال
    Öyküleri giderek tuhaflaşıyordu ama sonları her zaman çok şaşırtıcıydı. Open Subtitles ومثل قصصه الغريبة كانت النهايات دائما أكثر مفاجئة
    Öyküleri giderek tuhaflaşıyordu ama sonları her zaman çok şaşırtıcıydı. Open Subtitles ومثل قصصه الغريبة كانت النهايات دائما أكثر مفاجئة
    Hem olduklarında en az mutsuz sonlar kadar gerçek olurlar. Open Subtitles و عندما تحدث يكون تأثيرها مثل النهايات التعيسة
    Sadece tatlı rüyalar ve ve mutlu sonlar. Open Subtitles ستتذكرينفحسبالأحلامالجميلة.. و النهايات السعيدة
    Bu şov sadece ilkler ve sonlar ve zımbırtılar hakkında diyelim. Open Subtitles لنقل بأن هذا البرنامج عن البدايات و النهايات و ما ليس كذلك
    Ama bir iyilik yapıp, kızımıza mutlu sonlara inanmamasını tembihlemeye bir son verebilir misin? Open Subtitles لكن هلا تسدين لي خدمة و توقفي عن الحديث مع أبنتنا عن عدم الأعتقاد في النهايات السعيدة ؟
    İnsanların yolları direnseler de belirli sonlara çıkar. Open Subtitles مسارات الرجال في الحياة تنذر ببعض النهايات
    O öldü biri öldüğünde yarım kalmış işleri halletmeniz gerekiyor. Open Subtitles وعندما يموت شخص يكون هناك الكثير من النهايات المفتوحة التي يجب الإعتناء بها
    O kitapta dünyanın sonu gelir çünkü, bir buz parçasının içinde, değdiği suyu buza dönüştüren bir molekül olduğu keşfedilir. Open Subtitles حسنا، في ذلك الكتاب النهايات العالمية لأن في رقاقة الثلج جزيئة مكتشفة
    Mutlu sonlardan bahsetmişken hayatımı kurtardığın için sağ ol. Open Subtitles بالحديث عن النهايات السعيدة، شكراً لإنقاذ حياتي.
    İki gün sonra koku ve tat almakla görevli sinir uçları iyileşmeye başlar. TED بعد يومين، تبدأ النهايات العصبية المسؤولة عن الشم والتذوق في التعافي.
    Mutlu sonların kötü bir intibası olduğu aşikâr, ama arada bir o da olur. Open Subtitles ربما تكون النهايات السعيدة تافهه لكنها تحدث
    Bu dalın bir ucu tabi ki bizim en çok ilgilendiğimiz insana ırkına ait. TED الجزء البشري في هذا الفرع بعيداً جداً في إحدى النهايات, هو بالتأكيد أكثر جزء نهتم به.
    Bu mutlu sonla biten hikâyelerde hep başkalarına anlatılmalıydı. Open Subtitles هذه القصص ذات النهايات السعيدة يجب أن تروى للآخرين
    Geri döndüğümüzde çok özel bir sürprizimiz olacak. Dizinin birkaç alternatif sonunu göreceğiz. Open Subtitles لدينا شيء مميّز جدّاً عند عودتنا، لدينا بعض النهايات البديلة للمسلسل
    Kes şunu, Elinor. Mutlu sonlarda ağlamak çok saçma. Open Subtitles توقفي عن ذلك , إلينور إنه أمر سخيف أن تبكي في النهايات السعيدة
    Ahir zaman. Open Subtitles ! أوقات النهايات
    Neden? Ellerinde ölü bir polis ve çıkmaz sokaklar var. Open Subtitles لأن عندهم شرطى ميت و تلك النهايات و يحاولون الوصول
    Sigara zamanla burundaki sinir uçlarına da zarar vererek koku alma kaybına sebep oluyor. TED مع مرور الوقت، يضر الدخّان أيضًا النهايات العصبية في الأنف، مما يؤدي إلى فقدان حاسة الشم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus