"الوحيد القادر" - Traduction Arabe en Turc

    • tek kişi
        
    • bir tek
        
    • ancak
        
    • yapabilecek tek
        
    • tek kişinin
        
    • edebilecek tek
        
    • olan tek
        
    • yalnızca
        
    • olabilecek tek
        
    • kırabilecek tek
        
    • tek adam
        
    • sadece ben
        
    Sana sarılıp elini tutabilecek tek kişi ortada olmayacak endişelenmiyor musun? Open Subtitles الشخص الوحيد القادر على معانقتك وامساك يدك يختفي سيختفي ألست متوترة؟
    Onu teselli edecek tek kişi sen olmayacaksın. Bütün sevgilileri içeride. Open Subtitles فلن تكون أنت الوحيد القادر على إرضائها , فكل عشاقها بالداخل
    Tabii ki bunu kullanabilecek tek kişi elinde Bilgisayar olan kişidir. Open Subtitles بالطبع، فإن الشخص الوحيد القادر على إستخدامه هو من لديه التداخل.
    En önemli şey Emily'nin hikayesi. Bunu bir tek ben anlatabilirim. Open Subtitles الشيء الأهم هو قصة إيميلي التي أنا الوحيد القادر على سردها
    Herkes, bunadığınızı söylüyor ama bana ancak siz yardım edebilirsiniz! Open Subtitles الجميع يقولون أنه قد أدركك خَرف الشيخوخة، لكنك الوحيد القادر على مساعدتي.
    Yapmanı istediğim şeyi yapmalısın çünkü bunu yapabilecek tek kişi sensin. Open Subtitles يجب أن تقوم بما طلبتهُ منك لأنك الوحيد القادر على فعله.
    Çünkü o zaman sana yardım edebilecek tek kişi ben olacağım. Open Subtitles لأنّي سأكون الوحيد القادر على المساعدة، ثقي بي في ذلك، اتّفقنا؟
    Senin odaklanman lâzım çünkü bu canavarları durduracak tek kişi sensin. Open Subtitles وعليك أن تبقى منتبهاً لأنك الوحيد القادر على إيقاف تلك الوحوش
    - Cevap verebilecek tek kişi de öldü. - Marriott mu? Open Subtitles الرجل الوحيد القادر على اخبارى قد مات ماريوت ؟
    John arkadaşı hademe onu mutlu edecek çünkü bunu yapabilen tek kişi o. Open Subtitles جون الودود الطيب هو الذي سيجعلها سعيدة لأنه الوحيد القادر على ذلك
    Aynen öyle. Kar amacı gütmeyen bir kuruluşu suistimal edebilecel tek kişi sen değilsin. Open Subtitles هذا صحيح ، لست الوحيد القادر على فعل هذا
    Seni hayatta tutabilecek tek kişi benim. Open Subtitles أنا هو الشخص الوحيد القادر على إبقائك حيًا
    Oraya girip onlara yardım edebilecek tek kişi ben olabilirim. Open Subtitles ربما أكون الشخص الوحيد القادر على الدخول هناك ومساعدتهم
    Bu soruyu cevaplayabilecek tek kişi olmanız harika bir şey olmaz mı? Open Subtitles الا يبدو غريبا و رائعا ان تكون الرجل الوحيد القادر على إجابة هذا السؤال ؟
    bir tek senin başarabileceğin bir görev var. Open Subtitles عندي مهمة، وأنت الوحيد القادر على القيام بها
    Kızı kurtarmak zorundayız, ve bu görevi ancak sen yapabilirsin. Open Subtitles يجب أن ننقذ الفتاة وأنت الوحيد القادر على تنفيذ هذه المهمة
    Bu yüzden bunu yapabilecek tek kişi sensin. Open Subtitles حسناً أنظر لهذا أنت الوحيد القادر علي فعل ّلك.
    Boston'dan bir kalp cerrahı, Kongre Üyesine oğlunu kurtaracak tek kişinin Yüzbaşı John McIntyre olduğunu söylemiş. Open Subtitles على ما يبدو فان جرّاح قلبٍ مهمٍّ في بوسطن اخبر عضو الكونغرس ان الوحيد القادر على معالجة ابنه هو النقيب جون ماكنتاير
    Bay Luthor, Summerholt'ı kapatabilecek gücü olan tek kişi sizsiniz. Open Subtitles سيد لوثر أنت الوحيد القادر على غلق سمرهولت
    Çelenk kılıç bir efsane değil. yalnızca Prens Volcazar'ı öldürmek içindir! Open Subtitles سيف اكليل الزهور ليس خرافة ولكنه الوحيد القادر على تدمير الأمير فالكازار
    Lily'nin sayesinde mutlak çakışa engel olabilecek tek şey kapıdan içeri girdi. Open Subtitles حسناً ، الشكر يعود لها الشيء الوحيد القادر على إفساد ماكنت أفعله كان على وشك أن يدخل من ذلك الباب
    İkincisi bu delice, çünkü o bağı kırabilecek tek kişi Kai, ...ve o da yıllar önce öldü. Open Subtitles ثانيًا، هذا جنون، لأن الشخص الوحيد القادر على حلّ الرباط هو (كاي) "وهو ميت منذ سنين"
    Bize yardım edebilecek tek adam o. Open Subtitles وربما يكون هو الشخص الوحيد القادر على مساعدتنا
    Lillian, sana dünyanın en iyi baletini sadece ben getirebilirim. Open Subtitles ليليان . انا الوحيد القادر على احضار اعظم راقص بالية فى العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus