Bu noktada tarihten de kaybolmuş gibi görünüyordu, ben bunu bulana dek. | Open Subtitles | عند هذه النقطه يبدو انه اختفى من التاريخ الى ان وجدت هذه |
birileri bize araç gönderene dek bekleyelim bu sefer hazır olalım | Open Subtitles | وننتظر الى ان يرسل احد وسيلة نقل لنكون مستعدين هذة المرة |
O kadar da endişeli değildim Ta ki son NTAC kontrolünü kaçırana kadar. | Open Subtitles | انا لم اكن قلقان الى ان لم يحضر ميعاده الاخير فى الامن الوطنى |
Ve infeksiyon hastaların büyük çoğunluğunda devam edecekti, Ta ki, cerrahide bir sonraki büyük devrime kadar. Bu da, aseptik teknikti. | TED | و ينال الإلتهاب من كل من تعرض لعملية جراحية الى ان ظهر الانقلاب التالي في عالم الجراحة وهي تِقنية التعقيم |
Bence Irving'in bize saldıranların peşine düşmek için bir planı var. | Open Subtitles | انة يبدو الى ان ايرفنج لدية خطة لهؤلاء الناس الذين هاجمونا |
Bütün dosyalar, SS'in burayı kapatmak için bir birlik gönderdiğini gösteriyor. | Open Subtitles | وكل الملفات تشير الى ان المخابرات ارسلت وحدة لاقفال هذا المكان |
Herkese durumu duyurmayacağım taa ki duyurulacak bir şeyler olana kadar. | Open Subtitles | لا اريد ان اقوم بإعلان الى ان يكون هناك شيء لنعلنه |
Hissetmenin yok edildiği anesteziye dek. | TED | الى ان ظهر التخدير أو بمعنى اخر انعدام الاحساس |
Geri dönünceye dek, burayı ne kadar özlediğimi hiç anlayamıyorum. | Open Subtitles | تعرف، انا لم ادرك ابدا كم انا مشتاق لهذا المكان الى ان عدت اليه |
Buradan çıkış yok. Kurtarma timleri gelene dek uyumak istiyor. | Open Subtitles | لا يوجد لها مخرج من هنا انة تحتاج الى الذهاب للنوم الى ان يجدنا فريق الانقاذ |
Tekrar bizi ikna edip, kendini bulmaya gidene dek tabi. | Open Subtitles | الى ان تقنعنا بهذا, عليك ان تبحث "عن نفسك ثانيتا |
Sen bizden habersiz kararlar alana dek risk aldık. | Open Subtitles | اعتقدنا ذلك الى ان بدات تتخذ قرارات من ورائنا |
Bu olay herhangi bir şekilde sınıflandırılamamış ve Gizli Dosyalar'a yollanmış ve gömülmüş. Ta ki ben geçen hafta kazıp çıkarıncaya kadar. | Open Subtitles | الحالة اعيد تصنيفها ودفنت في ال ملفات المجهولة الى ان قمت بحفرها |
Ah, evet, iki gün sonra babamın görevini devralıp minimoy halkına göz kulak olacağım Ta ki bir gün benim de çocuğum 1000 yaşına basıp bu görevi benden devralana kadar. | Open Subtitles | خلال يومين من الزمن سوف اخلف ابي بالحكم وارعى اهل المينيموي,الى ان يصل الامر الى اولادي |
Ta ki seni ocakla patlattıkları bölüme kadar. | Open Subtitles | ليس سيئاً الى ان تصل الى ان يفجروك بالفرن |
Başta herhangi bir saldırganlık belirtisi yoktu, Ta ki görevimize verilen askerlerden biri gördüğü genç bir kadın tarafından baştan çıkarılana kadar. | Open Subtitles | فى البداية لم يكن هناك اى بوادر عداء الى ان اتهم احد الجنود ممن كانوا معنا بمحاولة اغواء فتاة صغيرة |
Bibbs'in ailesi de Chaney için 1500 dolar daha ödeyecekmiş. | Open Subtitles | بألأضافة الى ان عائلة العضواضافت مبلغ 1500 دولار للقبض على شاني |
Joseph'in biraz ortalığı karıştıran bir tip olduğunu düşündüm. | Open Subtitles | لقد توصلت الى ان جوزيف من الرجال الذين يحبون العراك |
"Bölümümün yöneticisi ve şu anki üst olan Nicholas Kudrow'un, Simon Lynch'in ebeveynleri olan Martin ve Jenny Lynch'in ölümleriyle doğrudan ilgisi olduğu dikkatimi çekmiş bulunmakta ve de meslektaşım ve arkadaşım, Dean Crandell'in ölümüyle." | Open Subtitles | واريد ان الفت انتباهك الى ان مديري نيكولاس كودرو هو المسؤول المباشر عن قتل مارتين وجيني لينش |
Tuvalete gidiyorum, çişimi yapacağım, geri geldiğimde mükemmel olana kadar prova yapacağız. | Open Subtitles | سأذهب للدورة المياه لاقضي حاجتي وعندما اعود سنعاود التمرين الى ان اتقنها. |
Adeta, soyulmuş yumurta gibi düzgün, yarı şeffaf ve yumuşak olana kadar, bir güzel yoğuruyorum. | Open Subtitles | أعجنه بلطف الى ان يسبح كالبيض المخفوك ناعم و شفاف وخفيف |