"الى ان" - Traduction Arabe en Turc

    • dek
        
    • Ta ki
        
    • 'in
        
    • olana kadar
        
    Bu noktada tarihten de kaybolmuş gibi görünüyordu, ben bunu bulana dek. Open Subtitles عند هذه النقطه يبدو انه اختفى من التاريخ الى ان وجدت هذه
    birileri bize araç gönderene dek bekleyelim bu sefer hazır olalım Open Subtitles وننتظر الى ان يرسل احد وسيلة نقل لنكون مستعدين هذة المرة
    O kadar da endişeli değildim Ta ki son NTAC kontrolünü kaçırana kadar. Open Subtitles انا لم اكن قلقان الى ان لم يحضر ميعاده الاخير فى الامن الوطنى
    Ve infeksiyon hastaların büyük çoğunluğunda devam edecekti, Ta ki, cerrahide bir sonraki büyük devrime kadar. Bu da, aseptik teknikti. TED و ينال الإلتهاب من كل من تعرض لعملية جراحية الى ان ظهر الانقلاب التالي في عالم الجراحة وهي تِقنية التعقيم
    Bence Irving'in bize saldıranların peşine düşmek için bir planı var. Open Subtitles انة يبدو الى ان ايرفنج لدية خطة لهؤلاء الناس الذين هاجمونا
    Bütün dosyalar, SS'in burayı kapatmak için bir birlik gönderdiğini gösteriyor. Open Subtitles وكل الملفات تشير الى ان المخابرات ارسلت وحدة لاقفال هذا المكان
    Herkese durumu duyurmayacağım taa ki duyurulacak bir şeyler olana kadar. Open Subtitles لا اريد ان اقوم بإعلان الى ان يكون هناك شيء لنعلنه
    Hissetmenin yok edildiği anesteziye dek. TED الى ان ظهر التخدير أو بمعنى اخر انعدام الاحساس
    Geri dönünceye dek, burayı ne kadar özlediğimi hiç anlayamıyorum. Open Subtitles تعرف، انا لم ادرك ابدا كم انا مشتاق لهذا المكان الى ان عدت اليه
    Buradan çıkış yok. Kurtarma timleri gelene dek uyumak istiyor. Open Subtitles لا يوجد لها مخرج من هنا انة تحتاج الى الذهاب للنوم الى ان يجدنا فريق الانقاذ
    Tekrar bizi ikna edip, kendini bulmaya gidene dek tabi. Open Subtitles الى ان تقنعنا بهذا, عليك ان تبحث "عن نفسك ثانيتا
    Sen bizden habersiz kararlar alana dek risk aldık. Open Subtitles اعتقدنا ذلك الى ان بدات تتخذ قرارات من ورائنا
    Bu olay herhangi bir şekilde sınıflandırılamamış ve Gizli Dosyalar'a yollanmış ve gömülmüş. Ta ki ben geçen hafta kazıp çıkarıncaya kadar. Open Subtitles الحالة اعيد تصنيفها ودفنت في ال ملفات المجهولة الى ان قمت بحفرها
    Ah, evet, iki gün sonra babamın görevini devralıp minimoy halkına göz kulak olacağım Ta ki bir gün benim de çocuğum 1000 yaşına basıp bu görevi benden devralana kadar. Open Subtitles خلال يومين من الزمن سوف اخلف ابي بالحكم وارعى اهل المينيموي,الى ان يصل الامر الى اولادي
    Ta ki seni ocakla patlattıkları bölüme kadar. Open Subtitles ليس سيئاً الى ان تصل الى ان يفجروك بالفرن
    Başta herhangi bir saldırganlık belirtisi yoktu, Ta ki görevimize verilen askerlerden biri gördüğü genç bir kadın tarafından baştan çıkarılana kadar. Open Subtitles فى البداية لم يكن هناك اى بوادر عداء الى ان اتهم احد الجنود ممن كانوا معنا بمحاولة اغواء فتاة صغيرة
    Bibbs'in ailesi de Chaney için 1500 dolar daha ödeyecekmiş. Open Subtitles بألأضافة الى ان عائلة العضواضافت مبلغ 1500 دولار للقبض على شاني
    Joseph'in biraz ortalığı karıştıran bir tip olduğunu düşündüm. Open Subtitles لقد توصلت الى ان جوزيف من الرجال الذين يحبون العراك
    "Bölümümün yöneticisi ve şu anki üst olan Nicholas Kudrow'un, Simon Lynch'in ebeveynleri olan Martin ve Jenny Lynch'in ölümleriyle doğrudan ilgisi olduğu dikkatimi çekmiş bulunmakta ve de meslektaşım ve arkadaşım, Dean Crandell'in ölümüyle." Open Subtitles واريد ان الفت انتباهك الى ان مديري نيكولاس كودرو هو المسؤول المباشر عن قتل مارتين وجيني لينش
    Tuvalete gidiyorum, çişimi yapacağım, geri geldiğimde mükemmel olana kadar prova yapacağız. Open Subtitles سأذهب للدورة المياه لاقضي حاجتي وعندما اعود سنعاود التمرين الى ان اتقنها.
    Adeta, soyulmuş yumurta gibi düzgün, yarı şeffaf ve yumuşak olana kadar, bir güzel yoğuruyorum. Open Subtitles أعجنه بلطف الى ان يسبح كالبيض المخفوك ناعم و شفاف وخفيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus