"اودعك" - Traduction Arabe en Turc

    • veda
        
    • hoşça
        
    Sana adam gibi veda etmek istiyorum, tamam mı? Bunu ikimiz de hakediyoruz. Open Subtitles اريد ان اودعك بشكل لائق نحن ندين لبعض بذلك
    Kapı sıkıştı. Şimdi size de veda etmeliyim. Open Subtitles الباب كان محشورا و الان يجب ان اودعك
    Sana doğru dürüst bir veda edemediğim için çok üzgünüm. Open Subtitles انا اسفة انى ذهبت بعيدا دون ان اودعك
    Tanrım! Tekrar veda edemem. Open Subtitles يا الهي ، لا اريد ان اودعك مرة اخرى
    Ama sana hoşça kal demeden önce göstermek istediğim bir şey var. Open Subtitles ولكن هناك شىء ما اريدك ان تراه قبل ان اودعك
    Hayır, sana burada veda etmeyi yeğlerim. Open Subtitles أفضل أن اودعك هنا
    Size veda etmiyorum, Bayan Bennet. Open Subtitles لن اودعك انسة بينيت
    Ben sadece veda etmek istemiştim. Open Subtitles .أردت فقط أن اودعك
    Sana nasıl veda edebileceğimi bilmiyorum, tatlım. Open Subtitles لا اعرف كيف اودعك عزيزتي
    veda etmeden gittiğim için özür dilerim. Open Subtitles انا اسف لقد رحلت دون ان اودعك
    Sana veda etmek istedim. Open Subtitles أردت فقط أن اودعك
    Evet. veda etmek için. Open Subtitles نعم حتى اودعك
    Bir veda etmek istedim. Open Subtitles أردتُ أن اودعك
    Gitmeden sana ve babama hoşça kalın demek istemiştim. Open Subtitles فقط كنت أريد أن اودعك أنتِ وأبي قبل أن أرحل
    Tamam, ama farkettim ki, en azından bir hoşça kal diyemezsem, ben kendimden daha çok nefret ederim. Open Subtitles حسناً , ولكني رأين أني سأكره نفسي أكثر إذا لم , تعلمين , اودعك على الأقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus