"اول مرة" - Traduction Arabe en Turc

    • ilk kez
        
    • ilk defa
        
    • ilk seferinde
        
    • İlk sefer
        
    • İlkinde
        
    • Seni ilk
        
    • bir ilki
        
    • ilk seferim
        
    • ilk ne
        
    • ilk geldiğimizde
        
    Ben de kendimden etkilendim, ilk kez bu cömertlik-numara işini yaptığım düşünülürse. Open Subtitles , أنا مندهشة أيضاً بالنظر أنها اول مرة لي للحلوى أو الخدعة
    İsa'nın inancına bağlı olarak ilk kez yemin edişleri olacak. Open Subtitles ولكنها اول مرة يفعلوها بناء علي الايمان الحقيقي بيسوع المسيح
    Hayır. Onu ilk kez, birinci sınıfların İngilizce dersinde gördüm. Open Subtitles أجل اول مرة رايته فيها كانت في صف اللغة الانكليزية
    Belediye başkanları dünyayı yönetseydi dediğimde, bu söz ilk defa aklıma geldiğinde, fark ettim ki, aslında bunu yapıyorlar. TED عندما اقول لو ان المحافظين حكموا العالم اول مرة اختلقت هذة الجملة يخطر علي بالي انهم بالفعل يحكمون العالم
    İsterseniz, Trivial Pursuit kraliçesi de diyebilirsiniz. Fakat gücüne ilk defa sahip olduğunda, yarışmalara katılıyor ve para kazanıyor. TED هي ملكة الاسئلة ان اردتم وعندما حصلت على قوتها اول مرة استخدمتها للربح في برامج المسابقات لكي تجمع المال
    İlk seferinde cesedi bırakacağı yer konusunda çok dikkatli davrandı. Open Subtitles هذه المسافة تبعد حوالي 3 ساعات عن المدينة اول مرة
    Lanet olsun doktor. Bekle. Bunu ilk kez duyuyorum, Harry. Open Subtitles انتظر , هذه اول مرة اسمع بها هذا يا هاري
    İlk kez yapıldığında çite merdiven koyan Dean Halton ile aynı mı? Open Subtitles انه نفسة دين هولتن الذي ترك فتحة عندما قام بتركبيه اول مرة
    Tek bildiğim şey, bu şarkıyı ilk kez dinlediğimde kıpırdayamaz olduğum. Open Subtitles كل ما أعرفه اول مرة سمعت هذه الأغنيه لم أستطيع التحرك
    Dünyayı algılama şekilleri hoşuma gidiyor çünkü dünyayı hayatlarında ilk kez görüyorlar. TED احب الطريقة التي ينظر بها هؤلاء الاطفال الى العالم لانهم يرون العالم كما لو أنهم يرونه اول مرة
    Kız kardeşimle ilk kez kampa gittiğimde TED اول مرة ذهبت للمخيم مع أختى، تعرضت للتنمر
    İlk kez bu kadar az tanıdığım ve çok hoşlandığım birini öldürüyor olacağım. Open Subtitles هذه ستكون اول مرة اقتل فيها اى احد فانا اعرف القليل جدا عن هذاولكنى احبه كثيرا
    Bayan Paradine sizi şikâyet edecek fırsatı ilk kez Hindley Malikanesi'nde mi yoksa Londra'da mı bulmuştu? Open Subtitles هل كانت اول مرة, فى منزل هيندالى هول, ام فى لندن , عندما اعطيت للسيدة بارادين العذر لتشتكى من افعالك ومشاعرك تجاهها ؟
    Yıllardır ilk kez temiz hava alıyorum. Open Subtitles انها اول مرة منذ سنين استنشق شيئا جيدا, هواءا نقيا
    İlk defa bu kadar uzun sürüyordu normalde hemen sıkılırım. Open Subtitles هذه اول مرة اقضي المزيد من الوقت لانني اسأم بسرعة
    Şuna bak o zaman. 16 yaşımda bir domuzu ilk defa yatırırken. Open Subtitles حقا, إنظري لهذا اول مرة قطعت بها الخنزير عندما كنت بالسادسة عشر
    İlk defa kolajeni incelediğimiz anı hatırlıyorum. TED انا اذكر اول مرة كنا ننظر فيها الى الكولاجين
    Affedersin. Yıllardan beri ilk defa biri beni sırtına alıyor da. Open Subtitles متأسفة , هل تعرف ان هذه اول مرة منذ سنين طويلة أن يحملنى أحد على كتفه
    - Lütfen, yine seks hakkında olmasın. İlk seferinde yeterince utanç vericiydi. Open Subtitles رباه , ليس الحديث عن العلاقات مجدداً كان مؤلماً بما يكفي اول مرة
    Genç aşıkların delice bir şey yaptıkları ilk sefer olmazdı. Open Subtitles ربما تكون اول مرة يرتكب بها العشاق اليافعين شيئاً مجنوناً
    İşine nefretini karıştırıyorsun. Bu yüzden ilkinde silahını almışlardı. Open Subtitles انت اعماك الحقد ، ولهذا السبب انتزعوا منك بندقيتك من اول مرة
    Seni ilk yaptığımda uçup duvara toslamıştın, onun gibi bir şey. Open Subtitles انها مثل ذاك الوقت عندما أصدمت بالجدار عندما صنعتك اول مرة
    Anlıyorum. Her şeyin bir ilki vardır. Open Subtitles انا افهم ذلك هناك اول مرة لكل شئ
    Yani böyle büyük bir etkinlikte ilk seferim. Open Subtitles لا .. انا فقط اعني انها اول مرة لي في حدث كبير كهذا
    Dantel işlemeye ilk ne zaman başladın Leslie? Open Subtitles متى اول مرة بدأت باعمال التريكو يا ليزلى ؟
    Şunlara bak, baba. Bazıları buraya ilk geldiğimizde de buradaydı. Open Subtitles انظر لهذه, ابي بعضها لا زال هنا منذ اول مرة صحبتني هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus