"ايميل" - Traduction Arabe en Turc

    • e-posta
        
    • Emil
        
    • mail
        
    • Emile
        
    • e-mail
        
    • email
        
    • emailden
        
    • e-postanın
        
    • e-postası
        
    Bana aptal, hain, bela, amc.k ve çirkin adam denmiş ve bu sadece bir e-posta içindeydi. TED تمت تسميتي بالغبية، الخائنة، الكارثة ورجل قبيح جداً وهذا كان في ايميل واحد فقط
    Üç hafta öncesine kadar her hafta e-posta gönderirdi. Open Subtitles ايميل كل اسبوع ،حتى حوالي ثلاثة اسابيع من الان
    Georgina bunu öğrenir ve resmi Bronwen'den çalan Emil'e söyler. Open Subtitles جورجينا تكتشف الأمر وتخبر ايميل ويهب ويسرق اللوحة من برونوين
    Ve aynı alile üyesinin Emil Kurtz'ün de ölmesini istemesinin ihtimali nedir? Open Subtitles ماهي احتمالات ان يكون نفس الشخص من عائلته اراد ايميل كرتز ميتاً؟
    Milyonlarca mail atmıştı. Muhtemelen evinede gitmişti. Open Subtitles لقد ارسلت له مليون ايميل ربما ايضا ذهبت الى منزله
    En kötü durumda Emile Durkheim gibi bir sosyologun analizine neden olur, intihar olaylarının artışına neden olur. TED انها تؤدي الى،في اسوء الحالات،حسب تحليل علماء الاجتماع.. امثال ايميل دوركايم،تؤدي الى ارتفاع نسب الانتحار .
    Hayır mesaj bıraktım, e-mail yolladım. Başka ne yapabilirim bilmiyorum. Open Subtitles لا, لقد ترك لها رسالة, ايميل, لا اعرف ماذا يجب أن افعل
    Arkadaşım, Neal, bana sen ve ortağın evime geldikten sonra bir email gönderdi. Open Subtitles صديقى نيل ارسل لى ايميل بعد ان حضرتى انتى وشريكك الى منزلى
    Bu sabah kanaldan bir e-posta aldım. Open Subtitles وقد حصلت على ايميل من الشركة هذا الصباح.
    Laugesen'la kankaları arasındaki bir e-posta yazışması elimde. Open Subtitles حصلت على رسائل ايميل بين لاغسن وبعض حلفائه
    Ayrıca şirketteki herkese benim, Rajiv'in sizi alt ettiğini açıklayan bir e-posta yollayacaksınız. Open Subtitles ويجب عليك انت ترسل ايميل للشركة تبين فيها انني انا راجيف هزمتك
    Ona e-posta mi yolladin yoksa o mu sana kuyruk salladi? Open Subtitles هل أرسلت لها ايميل أو اتصلت بها "collar = طوق الكلب"
    Kuramıyoruz. e-posta adresi veya anahtar kelime yok. Open Subtitles لا يمكننا ذلك لايوجد ايميل لهم ولا كلمة سر
    Pekala, işte Emil Lodan hakkında edindiğimiz bilgiler. Ordudaki psikiyatrik kayıtlarını ortaya çıkardım. Open Subtitles "حسناً, هذا مالدينا بخصوص "ايميل لودان نجحت بالوصول الى سجله النفسي الخاص بالجيش
    Senin Emil Strago'n az önce garajcımı öldürdü ve fiziksel olarak beni aşağıladı. Open Subtitles ايميل ستراجو خاصتك قتل رجل المرآب خاصتي وقد اعتدى علي جسديا
    Emil, hâlâ devam eden hassas projelere dâhildi. Open Subtitles ايميل كان ضمن مشاريع حساسة مازالت مستمرة
    Araştırman Emil'in hedef olduğunu ortaya çıkarırsa tekrar düşüneceğim. Open Subtitles ان كان تحقيقك سيكشف ان ايميل كرتز كان الهدف، سأفكر بالامر
    ...onunla beraber olacağını düşünüyordum çünkü beni bütün yaz aramamış veya mail atmamış olman için başka bir neden göremiyorum tabii bu konuşmayı kapının önünde yapmamızın da. Open Subtitles لأنني اعتقدت بأنك معها لان ليس هناك سبب آخر ولايمكن أن يكون هناك احتمال بأنك لم تتصل أو ترسل له ايميل طوال الصيف
    Sunucuya bir virüs bulaşmış ve bize her birimizin arama geçmişini mail olarak yollamış. Open Subtitles فايروس ضرب السيرفر وارسل لجميعنا ايميل وبتاريخ عمليات البحث لكل واحد منا
    Tamam Emile. Umarım geçerli bir nedenin vardır. Anlat. Open Subtitles حسنا" ايميل", لابدأنها حجةّ جيدة هذهالمرة , دعنا نسمعها
    Aslında Charles'ın e-mail anketine göre sekizinci. Open Subtitles حسناً وفقاً لـ ايميل تشارلز هذا المكان يحتل المركز الثامن
    Bence düşünceli bir email bu durumda daha iyi olur. Open Subtitles أظن أن رسالة ايميل مدروسة هي الطريقة المثلى
    Çünkü eğer o kadın duruşmaya hazırsa Louis'in kız arkadaşından gelen emailden çok daha fazlasına sahiptir. Open Subtitles لأنه اذا كانت هذه المرأة تريد الذهاب للمحاكمة فهي لديها اكثر من ايميل من صديقة (لويس)
    Bizde her e-postanın dijital kaydı var. Open Subtitles على اية حال نحن عندنا تسجيل رقمي لكل ايميل
    Patronunuzun e-postası vardır herhalde Open Subtitles فكرة جيدة رئيسك لديه عنوان ايميل ، اليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus