"بأسرها" - Traduction Arabe en Turc

    • tüm
        
    • Bütün
        
    • koca
        
    • tamamı
        
    Onu görmeleri, tüm ülkeyi istila etmeleri için onları daha da cesaretlendirir. Open Subtitles رؤية ما فعله من الممكن أن تستحث الأعداء لينالوا من الدولة بأسرها.
    Bozulduğun için üzgünüm ama gerçeği söylersek tüm şehrin önünde aşağılanmış olacağım. Open Subtitles أنا آسف أنّك منزعجة، لكن لو قلنا الحقيقة سأهان أمام البلدة بأسرها
    Son iki saat içinde tüm şehir tepeden tırnağa sarsılmış gibi görünüyor. Open Subtitles على مدى الساعتين الأخيرتين، يبدو أنّ مدينتنا بأسرها أصيبت بضربة في الصميم.
    Hatalı olduğunu ispatladığımda, bu istihbarat teşkilatının Bütün kaynaklarını oğlumu bulmak için kullanacaksın. Open Subtitles عندما أثبت أنك مخطئة، ستسخدمين مصادر هذه الوكالة بأسرها في البحث عن ابني
    Bu şeyin her yerde takipçileri var. Bütün şehre gizlice yerleştiler. Open Subtitles ذلك المخلوق لديه أتباع في كل مكان، لقد تسللوا للمدينة بأسرها.
    Bu yüzden Bütün köyü taşıdılar, baraka baraka. TED ولذا. فقد قاموا بنقل القرية بأسرها كوخًا كوخًا
    Davamız için savaşmayı istiyordum! tüm hayatımı ona feda etmeyi istiyordum! Open Subtitles أريد الكفاح من أجل قضيّتنا، لقد كرّست حياتي بأسرها لهذا الغرض
    Sadece İngiltere kriket takımı için değil, tüm kriket oyunu için. Open Subtitles هذه خسارة ليس لـ الفريق الإنجليزي فحسب بل للعبة الكريكت بأسرها
    tüm kasaba bir gecede nasıl şizofreni hastası olabilir ki? Open Subtitles كيف لبلدةٍ بأسرها أن تُصاب بالإنفصام بين ليلةٍ و ضحاها؟
    - Pekala millet. tüm alanı çepeçevre araştırmamız gerekiyor. Gidelim hadi! Open Subtitles حسناً يا رجال يجب أن نبحث في المنطقة بأسرها هيا بنا
    Bunu yaparak tüm kasabayı, hatta kendi torununu da olacaklara mahkum ediyorsun. Open Subtitles إنْ فعلتَ هذا، ستحكم على البلدة بأسرها وحتّى على حفيدك بما سيحدث
    Bunu yaparak tüm kasabayı, hatta kendi torununu da olacaklara mahkum ediyorsun. Open Subtitles إنْ فعلتَ هذا، ستحكم على البلدة بأسرها وحتّى على حفيدك بما سيحدث
    Ben iyimserim, bence bundan çıkacak olan şey, her iki tarafın bunun tüm insan ırkının ayrı değil birlikte yapması gereken bir mücadele olduğunu fark edeceğidir. TED لأنني متفائلة، أعتقد ما سينتج عن هذا أن كلا الجانبين سيدركا أن هذه معركة للم شمل البشرية بأسرها وليس تفكيكها.
    tüm ada 2 hafta içinde sular altında kalacak. Open Subtitles الجزيرة بأسرها سيغمرها الفيضان خلال أسبوعين
    Ev mi? Bir saate kalmaz Roma'daki Bütün carabinieri ler seni arıyor olacak. Open Subtitles كيف وفي خلال ساعة روما بأسرها ستبحث عنك؟
    Etrafından dolaşalım. Bütün çiftliği ayağa kaldırsın istemeyiz. Open Subtitles احتفظ بمسافة كافية، لا نريد إيقاظ المزرعة بأسرها
    Bütün aile bu sorunun cevabını merak ediyor. Open Subtitles العائلة بأسرها تريد معرفة الإجابة على هذا السؤال
    Ve arkalarında makineli tüfek desteğiyle Bütün araziye hakimler. Open Subtitles ولديهم مجال للوصول إلى المدفعية بأسرها والرشاشات تغطي الجهة الخلفية
    Zavallı ve lezzetli bir bufaloyu! Bütün tren için akşam yemeği olacak. Open Subtitles جاموس مسكين لذيذ سيكون طعام العشاء لقافلة العربات بأسرها
    Sadece cenazesinde Bütün ailesiyle bir arada olmuştur. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي قضاه مع عائلته بأسرها كان في جنازته
    Bu insanlar, koca bir millet yeni başbakanlarının hürmet konuşmasını bekliyor. Open Subtitles هؤلاء الناس، والأمة بأسرها يتوقعون من رئيسهم الجديد أن يقدم ثناء.
    1959'dan beri Antarktika'nın tamamı uluslararası bir antlaşmayla korunuyor. Open Subtitles منذ 1959، أنتاركتيكا بأسرها مصونة وفق معاهدةٍ دولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus