"بالحكم على" - Traduction Arabe en Turc

    • bakarak
        
    • bakarsak
        
    • yola
        
    Onu çalabilirdik ama online aktivitelerine bakarak neredeyse evden hiç ayrılmadığını söyleyebilirim. Open Subtitles يمكننا سرقته، عدا أنه بالحكم على نشاطها الإلكتروني فإنها بالكاد تغادر المنزل
    İlk kurbanın giysilerine bakarak orta sınıftan olduğunu söyleyebiliriz. Open Subtitles بالحكم على نوعية الملابس التي ألبسها لضحيته الاولى نظن انه من الطبقة المتوسطة
    İlk kurbanın giysilerine bakarak orta sınıftan olduğunu söyleyebiliriz. Open Subtitles بالحكم على نوعية الملابس التي ألبسها لضحيته الاولى نظن انه من الطبقة المتوسطة
    Hassaslığına ve ışımaların hassasiyetine bakarsak, Open Subtitles حسناً ، بالحكم على شدتها و الارتداد من الانبعاثات
    Vücudun katılığına bakarsak ölüm zamanını 6 veya 7 saat öncesi olarak tahmin ediyorum. Open Subtitles بالحكم على تيبس الأعضاء توقيت الوفاة كان قبل ستة أو سبعة ساعات.
    Ama aynı psikiyatrik tedaviden geçen bir polis memurunun benzer intiharından yola çıkarak, kurbanların Waxman Open Subtitles لكن بالحكم على انتحار مشابه.. لضابط شرطة الذي كان يعالج بنفس طريقة العلاج,
    Dikişler alınmadığı için, dikişlerin sertliğine bakarak söyleyebilirim ki ameliyat ölüm saatine yakın bir zamanda yapılmış. Open Subtitles بالحكم على نوعية الخياطة مؤكد ان العمل قد تمّ قي وفت الوفاة
    Derin kesik ve doğrusal morluklara bakarak kurban dört köşeli bir cisimden isabet almış olabilir. Open Subtitles بالحكم على الجرح وطول الكدمه فسيظهر أن الضحية قد ضربت بأداةٍ مربعةِ الشكل
    Üniformanın durumuna bakarak söyleyeceğim şey, bu ceset 18. yüzyıldan kalma. Open Subtitles بالحكم على موضة وحالة الزي، محتمل أن هذه الجثة تعود للقرن 18.
    Ellerindeki ve ayaklarındaki dejeneratif hasara bakarak ciddi kireçlenmesi olduğunu söyleyebilirim, öyle değil mi? Open Subtitles بالحكم على اضرار التآكل في يديها وقدميها ساقول بانها كانت تعاني من التهاب مفاصل شديد، اليس كذلك؟
    Bu izlere bakarak, söylemesi zor. Open Subtitles -يصعب معرفة ذلك بالحكم على هذه الآثار
    Vücudun katılığına ve kanın pıhtılaşmasına bakarsak, aşağı yukarı gece 2 ila 3 arası. Open Subtitles أعطني زمن الوفاة بالحكم على فقدان تيبس الأعضاء والتخثر ربما الثانية أو الثالثة صباحاً
    Omuzlarının büyüklüğüne bakarsak, sanıyorum ki sığacak. Bakirelik anlaşmanıza n'oldu? Open Subtitles بالحكم على شكل كتفيه ,أعتقد أنه سيكون مناسباً مالذي حدث لإتفاق عذريتك ؟
    Kıyafetlerine bakarsak gizli görevde olduğunu biliyoruz. Open Subtitles بالحكم على ملابسك، نعلم أنك كنتِ متخفية،
    - Ancak dosya adlarına bakarsak bunlar hükümet kayıtları. Open Subtitles لكن بالحكم على أسماء الملفات تبدو أنها سجلات حكومية
    Veya, yaraların derinliğine ve yerine bakarsak tek kişi yapmadı. Open Subtitles أو بالحكم على عمق ووضعية الجروح أكثر من قاتل
    sprayin izinden yola çıkarsak, kesinlikle kan kurbanımıza at. Open Subtitles بالحكم على إتجاهها بالتأكيد أتت من ضحيتنا
    Morluklardan, yaralardan ve sıyırlıklardan yola çıkıyorum birbirlerini parçalara ayırmışlar. Open Subtitles بالحكم على الكدمات، الخدوش، و الكشوط لقد مزقوا بعضهم إلى قطع
    Çünkü Hanna'ya karşı hareketlerinden yola çıkarak, benim yardımım olmasa da, herkes senin ne kadar çirkin olduğunu görecek, biliyorum. Open Subtitles إذ بالحكم على الأسلوب الذي كنت تعاملين (هانا) به سيرى الجميع مدى قبحكِ بدون مساعدة مني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus