"بالصباح" - Traduction Arabe en Turc

    • sabah
        
    • Sabahları
        
    • Sabaha
        
    • Sabahleyin
        
    • Sabahın
        
    • sabahki
        
    • sabahı
        
    • sabahtan
        
    • Gündüz
        
    • ilk
        
    "sabah arabadaki kısa sevişmemizden sonra Owen' ın üzerimdeki kokusunu duyabiliyorum." Open Subtitles بإمكاني شم رائحة أوين على جسدي من معاشرتنا في سيارته بالصباح
    Her sabah uyandığımda bileklerimi kesmeme engel olan çocuklarımın sevgisi... Open Subtitles الأطفال هم الذين يمنعونى من قطع رسغى عندما أصحو بالصباح
    sabah taşıyabileceğimiz kadar çok yiyeceği yanımıza alır ve ayrılırız. Open Subtitles بالصباح سنأخذ كل ما نستطيع حمله من طعام و نتحرك
    Sabahları içkinin içinden çıkarmak zorunda kalınca bu kadar merhametli olmazsın. Open Subtitles عندما تبدأ بجرهم خارج ثكنتك بالصباح فلا تشعر بحِنِّيَة قلب زائدة
    Saçmalama canım. Sabaha arayıp tekrar kötü olup olmadığına bir bakarım. Open Subtitles لا داعي للشكر ، سأهاتفك بالصباح للاطمئنان أنكِ لم تمرضي مجدداً
    Yarın sabah helikopterin beni götüreceği tek yer, karımı almak için evim olacak. Open Subtitles المكان الوحيد الي ستأخذني إليه المروحية بالصباح الباكر غداً، هو منزلي، حيثُ زوجتي.
    Beni tanımıyorsun ama bu sabah arabanı çarptığında ben oradaydım. Open Subtitles أنت لا تعرفنى لكنى كنت هناك فى مكان الحادث بالصباح
    Ben de seni seviyorum ve özledim ve eve gelirsen sabah görüşürüz. Open Subtitles وأنا أيضاً أحبك، وأشتاق إليك، ولو أتيت للمنزل بالوقت المحدد، سأراك بالصباح
    bu sabah kaza yerinde birilerini çantayla uğraşırken gördünüz mü? Open Subtitles قد رأى أحد ما يعبث بحقيبة الأمتعه عند الحادث بالصباح
    Acaba sevgili küçük kurt sürün... sabah iç organlarını mı kokluyor olacak? Open Subtitles فإن البقايا الحقيرة لقطيعك الحبيب سيفوح عطنها مع عطن أمعائك بالصباح التالي.
    sabah erken işe başlamalıyım. Open Subtitles لا بد لي من التحرك للعمل بالصباح الباكر.
    Bir kez sabah, mesai baslangicindan sonra. Open Subtitles مرة بالصباح بعد التمرينات الصباحية و مرة بعد الغداء
    Kadınlara telefon rehberini okuyorum... ve sabah açan papatyalar gibi ıpıslak, ipnotize oluveriyorlar. Open Subtitles يمكننى ان اقرأ لامراة دليل التلفونات وستنام تنويما مغناطيسيا رطبه كالاقحوان بالصباح
    Peki.Ne biliyor musun, sabah seni alırım ve birkaç kiliseye gideriz. Open Subtitles حسناً أوتعلمين، سأقلكِ بالصباح وسنكتشف ثمة كنائس
    Eric, sabah beni ararsan gelip seni alırım. Open Subtitles أريك أطلبنى بالصباح عندما تريدنى أن أأتى لأخذك
    Bana işgence etmeye sabah da devam edebilirsin. Open Subtitles سأذهب الآن للفراش بإمكانك إستكمال تعذيبي بالصباح
    Sabahları erken kalkamıyorsan eve bu kadar geç gelmeyi bırakmalısın ve... Open Subtitles عليك التوقف بالقدوم الى المنزل متأخر ,اذ لم تستطع النهوض بالصباح.
    Bazen, halen, Sabahları uyanıyorum ve diyorum ki, "Frank'in kahvaltısını hazırlamalıyım." Open Subtitles احيانا ,حتي الان عندما استيقظ بالصباح وان اعد افطار فرانك
    Biraz dinleniriz diyorduk, bilirsin işte Sabaha uğra istersen ha? Open Subtitles أنتِ تعرفين, ربما أخذ بعض الراحة وبعدها لذا تعالي بالصباح
    Bir kadın bir adamla geceyi beraber geçirir ve adam Sabahleyin gider. Open Subtitles حيث تعرض النساء علي الرجال قضاء ليلة واحدة لديهم، ثم يرحلوا بالصباح.
    Bir kızı, Sabahın köründe çıplak bırakıp gitmek hiç hoş değil. Open Subtitles ليس لائقاً أنّ تتركَ مضجع فتاة عارية بوقتٍ باكر جداً بالصباح.
    pekala, sabahki olayla ilgili elimizde ne var? yani, adam insanlarla dolu bir teknedeymiş. Open Subtitles إذاً، ما الأمر مع هذا الذي حدث بالصباح أعني هذا الرجل بقارب مليئ بالناس
    Her şey mutlulukla dolu. Erken bir sabahı hissetmek istiyorum. Open Subtitles كل شئ ملئ بالحياة وبالسعادة اريد شعورا بالصباح الباكر
    Şanslısın. sabahtan beri sadece üç kişi kullandı. Open Subtitles انتِ سعيدة الحظ , فلم يستخدمها سوي ثلاثة اشخاص فقط بالصباح
    Aslında, acelemiz var. Gündüz vardiyasında çalışıyoruz. Open Subtitles في الحقيقة، يجب أن نسرع لدينا عمل عاجل بالصباح
    Şişş, yapmamalıyız. Yarın ilk iş, sinyorayı ikna etmek için bir şeyler yapacağım. Open Subtitles أصمتي,لايجب أن نتحدث في ذلك.أول شيء, سأفعله بالصباح,هوالتحدث مع السيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus