Bir sonraki olay, aynı şekilde saldırıp onu öldürmeleri olabilir. | Open Subtitles | في الحادث التالي.يمكنهم فقط بالمثل أن ينقلبوا عليه و يقتلوه |
Affınıza sığınarak bir tespit yapayım: bu kasabaya da aynı şeyi yapmayacak mıyız? | Open Subtitles | اعذرني على دقة ملاحظتي لكن ألن ينتهي بنا المطاف بالقيام بالمثل بهذه البلدة؟ |
Evime gelip benden çaldın ben de aynı şekilde karşılık vereceğim. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى منزلي و سرقتني و سوف أرد لك بالمثل |
Bence, Sid ve Michelle beraber olduğu sürece, biz de aynısını yapmalıyız. | Open Subtitles | اعتقد بما أن سيد وميشيل مع بعضهم البعض، يجب علينا القيام بالمثل |
Ve sana da aynısını öneririm çünkü şu anda tek dostun biziz. | Open Subtitles | وأعتقد أنك تقوم بالمثل لأنه في الوقت الراهن نحن كل ما تملك |
benzer şekilde biz de laboratuvarımızda yapay robot sürüleri yaratmaya çalışıyoruz. | TED | بالمثل في مختبرنا حاولنا خلق سرب صناعي من الروبوتات. |
O : "Ben duvarı görmüyorum" ve bende size aynı şeyi söylüyorum, duvarı görmeyin. | TED | قال لي حينها . انا لا ارى الجدار .. عليك بالمثل لاتنظر الى الجدار |
Vücudumuza gelen tehditler oldukça değişkendir, bağışıklık sisteminin de aynı ölçüde adapte olması gerekir. | TED | إن المخاطر التي تهدد أجسامنا متفاوتة بشكل كبير، وبالتالي فإن الاستجابة المناعية يجب أن تكون قابلة للتكيف بالمثل. |
O zaman neden aynı şeyi bu sektörden ve kazançlarımızdan pay almaya çalışacak gelecekteki sektörlerden beklemeyelim? | TED | إذاً، هل يوجد أي سبب يمنعنا من أن نطالب بالمثل في هذا ومن الصناعات المستقبلية التي تحاول أن تستقطع جزءاً من رواتبنا؟ |
- Kardinal Richelieu'den bahsediyorum, tam olarak aynı değil. | Open Subtitles | جلالتك تفكر فى الرب ؟ أعنى كاردينال ريشيليو انه ليس بالمثل |
Ancak aynı zamanda cesurdular. | Open Subtitles | لكن رجال البحريه الألمان كانوا جنوداً شجعان بالمثل |
Bu şeyleri diğer insanlara yapmam ve onlardan da aynı şeyi beklerim. | Open Subtitles | ولا أقبل أن تحدث هذه الأشياء للناس الآخرين وأطلب المعاملة بالمثل |
Anlamanı istiyorum bunu yapma sebebim bencillik değil, sadece bu umarım aynı şeyleri sende benim için yapardın. | Open Subtitles | أريدك أن تفهم هذا هو سببي لفعل هذا لست أبحث عن منفعة، فقط هذا أتمنى أن تعاملني بالمثل |
Ama unutma, kaybedersen, aynısını sen yapacaksın. Varım. | Open Subtitles | و لكن تذكر، إذا خسرت فعليك القيام بالمثل |
Yoksa yapman gerekeni yaparsın, ben de aynısını yaparım. | Open Subtitles | ،ما عدا ذلك، عليك أن تفعل ما تريد وسوف أقوم بالمثل |
Yapabilirsem, ben de aynısını yapmaya çalışacağım. | Open Subtitles | سوف أحاول أن أقوم بالمثل لو استطعت حسناً |
Eminim zamanı gelince sen de aynısını benim için yaparsın. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه عندما يحين الوقت ستقوم بالمثل لي |
Onların gördüğü her şeyi görüyor. aynısını onların yapamayacağını kim söylemiş, bizim gördüğümüzü görmeyi? | Open Subtitles | لقد رأت كل ما يرونه , اذا هم يستطيعون القيام بالمثل.ويروا كل ما نراه |
Ben senin odana girip orayı burayı karıştırabiliyorsam sen de aynısını burada yapabilirsin. | Open Subtitles | فإذا كان مسموحاً لى بالذهاب لغرفتك و التسلل بين أغراضك ، فبإمكانك أن تقومى بالمثل هنا |
Yoganın fiziksel egzersiz ve düzenli solunum karışımının akciğer sağlığı için de benzer şekilde terapötik olduğu kanıtlanmıştır. | TED | مزيج اليوجا من التمارين البدنية والتنفس المُنظَّم أثبتت بالمثل فاعليته العلاجية لصحة الرئة. |
- Belki aynını isimle de yapmıştır. | Open Subtitles | ربما يقوم بالمثل مع الأسماء المستعارة كالجناس الناقص أو ما شابه |
Birisi karşılık vermek, bu, adalet ve eşitlik anlayışıyla ilişkilendirilir. | TED | أحدها هو المعاملة بالمثل ويرتبط به حس العدل وحس الإنصاف. |
Benim de hislerim hemen hemen aynı ama hayatındaki kişiye karşı değil! | Open Subtitles | تقريبا أشعر بالمثل لكن ليس تجاه الفتي الذي بحياتك |
Profion onu istemiyor çünkü imparatoriçe halkla... büyücülerin eşit olması gerektiğine inanıyor. | Open Subtitles | بروفيون يريد خلعها لأنها تصدق أن الماجيين والعامة يجب أن يعاملوا بالمثل. |
Abby'nin laboratuvarındaki birisinin aynısı yapması muhtemel. | Open Subtitles | من المحتمل أن شخص في معملها كان يقوم بالمثل |