"ببضع" - Traduction Arabe en Turc

    • Birkaç
        
    • bir kaç
        
    Tahta, Birkaç kat boya, silgi ve bir uçtan oluşuyor, bu uç da grafit, kil ve sudan yapılıyor. TED فهو مصنوع من الخشب المغطّى ببضع طبقات من الدهان، مع ممحاة ولُبّ، وهذا اللب مصنوع من الجرافيت، والطين، والماء.
    Robotikte yüz yıllık süreç geçti ve biz herhangi bir yöne Birkaç adımdan fazla ilerleyebilen bir robot yapamadık. TED المئات من السنين من العمل على الرجال الآليين، ولم نتمكن من جعل رجل آلي يقوم ببضع خطوات ذهابا وإيابا.
    Bazen geceleri, horlayan babamdan Birkaç adım ileride küçük görülüyorum. Open Subtitles أحيانا في المساء، .. ببضع خطوات بعيدا عن شخير والدي
    O Birkaç kahrolası görüşme yapabilir ve... bütün bukahrolası şeyi kapat. Open Subtitles يستطيع أن يتصل ببضع من في الكابتول هل وينهي كل ذلك؟
    Herhangi bir zarar vermez, ama ısıyı bir kaç derece yükseltir. TED لا يتسبّب بأيّ ضرر، لكنها ترفع درجة الحرارة ببضع درجات.
    Birkaç adım atıp bunun nasıl bir his olduğunu hatırlamalısın. Open Subtitles عليك أن تقوم ببضع خطوات و تتذكر كيف يبدو الأمر.
    Başlama yerine çok tedirgin bir şekilde gidip beceriksizce Birkaç atış alıştırması yapacaktım. Open Subtitles سأذهب الى نقطة اللعب و أنا متوتر و اقوم ببضع ضربات تدريبية خرقاء
    Birkaç saat önce, 12:39'da, ...aynı kitap bu kişi tarafından teslim edildi. Open Subtitles قبل ذلك ببضع ساعات، عند 12: 39 استعار هذا الشخص الكتاب نفسه
    Ve gerçek şu ki, bundan ne kadar uzakta olursanız, tüm zamanlardan Birkaç mikrosaniye geride olursunuz. TED والفكرة هي انه كلما ابتعدت عن ذلك المصدر كلما كنت متأخراً ببضع ميكرو ثواني
    Dikkatli bir inceleme, sıcaklık değişikliklerinin CO2 değişikliklerini Birkaç yüzyılla hafifçe öncüllediğini gösteriyor. TED الفحص الدقيق يظهر أن تغير درجة الحرارة يقود جزئيا إلى تغير ثاني أوكسيد الكربون ببضع قرون.
    Emile hayatını kaybetti ve Birkaç hafta sonra kızkardeşi, Birkaç hafta sonra da annesi öldü. TED مات إميل، وبعدها ببضع أسابيع ماتت أخته، وبعدها ببضع أسابيع ماتت أمه.
    Biraz para vermekten, Birkaç saat ayırmaktan bahsetmiyorum. Demek istediğim, becerilerinizi insanlara yardım için yeni yollar bulmakta kullanmak. TED أنا لا أقصد التبرع ببضع دولارات أو بضع ساعات فقط. كيف يمكنكم استغلال خبرتكم لإبداع طرق جديدة في خدمة الآخرين.
    Kapanışta, Birkaç fotoğrafla kapatmak istediğimi söylemiştim. TED و في النهاية، قلت بأن أريد أن أختم ببضع صور.
    Sahiben de kim ki benden Birkaç dakikanı esirgiyorsun? Open Subtitles من قد يكون عشيقك إن كنت تبخلين علي ببضع دقائق من صحبتك ؟
    Birkaç dakika daha geç gelsek zaten kendin anlardın. Open Subtitles لو حضرنا متأخّرين ببضع دقائق ، لأدركتي الأمر بنفسكِ.
    Onu aldım ve tiyatrodan Birkaç sokak ötede bıraktım. Neden? Open Subtitles لقد أخذتها و أنزلتها قبل المسرح ببضع بنايات ، لماذا ؟
    Birkaç sterlin ve yağ çeken bir mektupla bundan kurtulamaz. Open Subtitles هو لن ينجو من هذا ببضع الجنيهات ورسالة ناعمة
    Bu, Birkaç santim kımıldamaya neden olur ama biri onu yerinden fazla oynatmış. Open Subtitles يمكن تقدير ذلك ببضع إنشات ولكن شخص ما قد قام بتحريكه أكثر من ذلك
    Topluluklarının sağladığı biraz para oluyormuş, okyanusun diğer tarafından kilise paraları da var, hatta bir kaç maden şirketi bile az çok destek olmuş. Open Subtitles كان هناك بعض المال المحلي من المجتمع أموال الكنيسة من الخارج وحتى شركات التعدين تبرعت ببضع بنسات
    Etkilendim. Kimin umrunda bir kaç adım fazla atman? Open Subtitles كانت حركة مزدوجة رائعة إنها مذهلة من يهتم إذا أخطأت ببضع خطوات
    Uykumda bir kaç kelime mırıldandıysam ne olmuş? Open Subtitles ماذا إذاً ، أغمغمت ببضع كلمات أثناء نومى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus