"Mitch ve Abby, geçici olarak evinizi "döşeme cüretini gösterdik. | Open Subtitles | ميتش وآبي لقد سمحنا لنفسنا أن نختار الأثاث بصفة مؤقتة |
Bunu şahsi olarak alma. Hala buradayız ve bu da büyük bir sorun. | Open Subtitles | لا تآخذ الأمر بصفة شخصية ، فنحن هنا الآن وهذا كل ما يهم |
Onları dolaylı olarak görebiliriz, çünkü kara delikler etraflarında hasara yol açar. | TED | يمكن لنا رؤيتهم بصفة غير مباشرة، لأن الثقب السوداء تعيث خرابا في محيطها. |
Bu görev gücünün bir üyesi olarak resmi sıfatla. | Open Subtitles | بصفة رسمية كعضوة في فرقة العمل هذه |
General Patton'ın buraya resmi bir sıfatla gelmediğini biliyoruz. | Open Subtitles | الجنرال "باتـون" ليس هنا .... بصفة رسمية |
Koskov'un arkadaşıymışım gibi görünerek, onun yol göstermesini sağlıyorum. | Open Subtitles | أَتظاهرُ بصفة صديقَ كسكوف لرُؤية الأدلّةِ التي يُمْكِنُ أَنْ اخذها مِنْها. |
Prens Manvendra oldukça uluslararası bir şekilde"Oprah Winfrey Şov"a katıldı. | TED | ظهر الأمير مانفدرا في برنامج أوبرا وينفري الشهير، بصفة عالمية. |
Bırakalım yapsınlar. Onlara biraz özgürlük verelim, ve genel olarak, bırakalım oynasınlar. İş yerinde eğlenmelerine izin verelim. | TED | دعوهم يفعلون ذلك ، امنحوهم بعض الحرية. و بصفة عامة، دعوهم يتسلون ، دعوهم يستمتعون في مكان عملهم. |
Tedavi periyodik veya devamlı olarak hastaneye gitmeden, evde sürekli olarak uygulanır. Bunlar yine sadece Robert'in | TED | ويقدَم العلاج بصفة مستمرة في البيت دون ضرورة الذهاب للمستشفى بصفة دورية أو مستمرة. |
Bu endüstriye dair bir endişeniz var mı, belki de genel olarak finans endüstrisine dair? | TED | هل لديك أية مخاوف إزاء هذه الصناعة، وربما إزاء قطاع الخدمات المالية بصفة عامة؟ |
Mektupta, David Irving'in, kendisini Holokost inkarcısı olarak nitelediğim için beni İngiliz mahkemeleri önünde dava edeceği yazıyordu. | TED | فتحت الرسالة، أبلغتني أن ديفيد إبرفينغ كان رفع ضدّي دعوى تشهير في المملكة المتحدة لنعته بصفة ناكر للمحرقة. |
Açık bırakıp periyodik olarak ışığı hızlıca ve güvenlice engelleyecek bir şey kullanmak daha iyi bir seçenek. | TED | من الأفضل تركه مفتوحًا، واستخدام شيء آخر لمنع الضوء بصفة دورية على نحو يمكن الاعتماد عليه وسريع. |
Proteinler, ki bir kısmını bu hücre içinde görüyorsunuz, temel olarak vücudumuzdaki tüm önemli işlevleri yerine getirir. | TED | البروتينات، بعضًا مما ترون داخل خليّة هنا، إنها تضطلع بصفة أساسية بكل الوظائف المهمة في أجسامنا. |
General Patton'ın buraya resmi bir sıfatla gelmediğini biliyoruz. | Open Subtitles | الجنرال "باتـون" ليس هنا .... بصفة رسمية وقد أكدت له ... |
Bir FBI ajanı olarak onun resmi sıfatla, | Open Subtitles | بصفة رسمية كعميلة للأف بي آي |
Evet, burada resmi bir sıfatla bulunmuyorum... | Open Subtitles | -أجل، لست هنا بصفة رسمية ... |
SD-6, CIA gibi görünerek casusluk, soygun ve silah ticareti yapan gizli bir teşkilat. | Open Subtitles | A منظمة سرية تعامل بالتجسس، الإبتزاز، مبيعات أسلحة، تظاهر بصفة وكالة المخابرات المركزية. |
SD-6, CIA gibi görünerek casusluk, soygun ve silah ticareti yapan gizli bir örgüt. | Open Subtitles | A منظمة سرية تعامل بالتجسس، الإبتزاز، مبيعات أسلحة، تظاهر بصفة وكالة المخابرات المركزية. |
Eğer hergün çöpü verimli ve etkili bir şekilde almazlarsa, konteynerlardan dışarı akmaya başlıyor, ve barındırdıkları tehlikeler bizleri gerçekten tehdit ediyor. | TED | إن لم يقوموا بأخذ النّفايات كما ينبغي بصفة يومية، فسوف تفيض من الحاويات و المشاكل التي قد يسبّبها ذلك خطيرة فعلا علينا. |
Carla Brody, ünü hızla artan bir sanatçı, buradaki hayatımızın nasıl olduğunu bütün dünyaya daha kalıcı bir şekilde... ifade etmek için görevlendirildi, bu sahildeki herkesin bildiği gibi; | Open Subtitles | كلارا برودى فنانة ذات سمعة متنامية لقد تم تفويضنا للتعبير عن طريقتنا فى الحياة بصفة دائمة |