"بعد ستة" - Traduction Arabe en Turc

    • altı
        
    Kanser hemen vücuduna ve beynine yayıldı, altı ay sonra da vefat etti. TED سرعان ما سيطر على عقلها و جسدها و وافتها المنية بعد ستة أشهر.
    Neden altı aydan sonra yine yemek dersi almam gerekiyor ki? Open Subtitles ثم لماذا يجب أَن آخذ درس العشاء الآخر بعد ستة شهور؟
    altı ay içinde bankamız merkezini yeni bir yere taşıyacak. Open Subtitles بعد ستة أشهر من الآن البنك سينتقل إلى المقر الجديد
    Genellikle altı ayın sonunda en çok parayı getiren işe alınırdı. Open Subtitles من يحقق أكبر مبلغ من المال بعد ستة أشهر، يوظف عادتا
    İyi haber, altı ay içinde annemin kaşık koleksiyonu sana kalacak. Open Subtitles الخبر الجيد هو انه بعد ستة اشهر سترثين مجموعة امي للملاعق
    Bundan altı ay önce onun şerefine içebileceğini kim düşünebilirdi ki? Open Subtitles من كان يعتقد انه بعد ستة شهور.. انك ستشرب نخبه ؟
    altı aylık aktif görev sonrası 30 gram esrar kazanma şansını yakalayacaksınız. Open Subtitles ثم بعد ستة أشهر من الخدمة النشطة أنت مُؤهَل لاستلام لفّة حشيش
    Ama altı hafta sonra onu sağlıklı ve iyi bir durumda Tokyo'da buldular. Open Subtitles بعد ستة أسابيع وجدوها حية وبخير تخدم الموائد ، في منطقة طوكيو الصغيرة
    Kim bilir belki bundan altı ay sonra, biraz daha aydınlanmış oluruz. Open Subtitles من يعلم ؟ ربما بعد ستة أشهر من الان سنكون جميعاً متنورين
    Buradan altı mil kadar güneyde bir hava alanı var otobanın dışında. Open Subtitles هناك مطار علي بعد ستة أميال من جنوب هنا علي الطريق السريع
    İki saatte altı toplantıdan sonra bunu oldukça iyi ezbere biliyorum. Open Subtitles بعد ستة اجتماعات في ساعتين أنا أشعر بهذا في أعماق قلبي
    Belki de altı ay sonra uyuyor olacağın anlamına geliyordur. Open Subtitles ربما يعني أنك كنت نائماً بعد ستة أشهر من الآن
    Biz bankaya ulaşmak için altı bloğu geçmeliyiz. Anlıyor musun? Open Subtitles نحن على بعد ستة شوارع من البنك هل تعلم ذلك؟
    Çalılıklardaki altı uzun haftadan sonra, hava durumu değişmeye başlıyor. Open Subtitles بعد ستة أسابيع طويلة في الغابة، هناك تغيير في الطقس
    İyi hale bağlı olmakla birlikte altı ay ilâ bir yıl sonra. Open Subtitles أجل سيدي , من بعد ستة أشهر لسنة إعتمادًا على السلوك الحسن
    O zamandan beri imalatlarda en yaygın olarak kullanılan 4.000 kimyasalı arşivledik ve bu veritabanını altı haftaya kamuoyuna açıklayacağız. TED وقد وضعنا قاعدة بيانات الـ٤٠٠٠ مادة كيميائية الأكثر استخداماً في التصنيع، وسوف نقوم بنشرها للعامة بعد ستة أسابيع.
    Hemşirenin ölümünden altı hafta sonra, yani Ağustos'ta her hafta yüzlerce insan hastalıktan ölüyordu. TED في أغسطس بعد ستة أسابيع من وفاة الممرضة مئات الأشخاص كانوا يموتون من المرض كل أسبوع.
    Çok güzellerdi. altı gün sonra, biri dışında tüm şehirler kurtarılmıştı: Şikago. TED كانوا رائعين. بعد ستة أيام، جميع المدن شاركت في الإنقاذ عدا واحدة: شيكاغو.
    altı ay sonra bebeklere havuç suyu ile karıştırılmış kahvaltılık gevrek sunulmuş ve yerlerkenki yüz ifadeleri gözlenmiş. TED بعد ستة أشهر، تم إعطاء الرضع خليطا من الحبوب وعصير الجزر، وتمت مراقبة تعابير وجوههم بينما كانوا يتناولونه.
    Dava başladıktan ancak altı ay sonra, keşif aşamasına gelebildik. TED بعد ستة أشهر من الدعوى القضائية، وصلنا في النهاية إلى مرحلة الاكتشاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus