"بعد ظهر" - Traduction Arabe en Turc

    • öğlen
        
    • akşam
        
    • öğleden sonrası
        
    • öğleden sonra bir
        
    • akşamüstü
        
    • Bu öğleden sonra
        
    • öğle
        
    • geldi
        
    • akşamı
        
    • öğleden sonraya
        
    • Öğleden sonraki
        
    Bu da onun dün öğlen 3:00'ten önce öldürüldüğünü gösterir. Open Subtitles لابد أنها قُتلت قبل الساعه الثالثه من بعد ظهر أمس
    Beni, yarın öğlen 4'ten sonra kesinlikle istediğin zaman arayabilirsin. Open Subtitles إدعُني بالتأكيد أيّ وقت بعد 4: 00 بعد ظهر الغد.
    405 numaralı yol bu akşam üç arabanın çarpışmaşıyla kapanacak. Open Subtitles الطريق السريع 405 سيعرقل بحادثة 3 سيارات بعد ظهر اليوم
    Hey, evlat, bu akşam yapmam gereken biraz iş var, tamam mı? Open Subtitles يا , ولد، علي ان أذهب للعمل قليلاً بعد ظهر اليوم، حسناً؟
    Dinleyin, bu öğleden sonrası için bir öğrencilik yeriniz var mı? Open Subtitles إسمعي،عندك غرفة لطالب آخر بعد ظهر اليوم؟
    öğleden sonra bir arkadaşım uğrayıp bana bir paket bırakacak. - Polistir. Open Subtitles بعد ظهر اليوم , سيرك صديق لى طرداً إنه شرطى
    Lokantanın patronu, Madam. Bu akşamüstü bir anda ölüverdi. Open Subtitles المالك ، سيدتي قد مات فجأة بعد ظهر اليوم
    Bu öğleden sonra seni misyona götüreceğim. Gördüğünde, orada daha önce bulunduğunu hatırlayacaksın. Open Subtitles سأخذك إلى هناك بعد ظهر اليوم وعندما ستريها ستتذكرين أين رآيتها من قبل
    Bu öğlen onunla küçük ateşli bir sahnem vardı. Sen kızlarla geldiğin sırada. Open Subtitles كان لي مشهد ساخن معه بعد ظهر اليوم وأنت تقل الفتيات من المدرسة
    Her neyse Nigel, hani bu öğlen bana ne iş yaptığımı sormuştun ya. Open Subtitles .. علىأيةحال . نايجل، أتذكّر حينما سألتني بعد ظهر اليوم ماذا فعلت حقاً؟
    Her neyse Nigel, hani bu öğlen bana ne iş yaptığımı sormuştun ya. Open Subtitles على أية حال نايجل، أتذكّر حينما سألتني بعد ظهر اليوم ماذا فعلت حقاً؟
    Kocam bu öğlen çok akıllı genç bir bayanla tanıştığından bahsetmişti. Open Subtitles لقد ذكر زوجي بأنه قابل أمراة شابة ذكية بعد ظهر اليوم
    öğlen olanlar için hala kızgın değil, değil mi? Open Subtitles إنها لم تعد غاضبة مما حدث بعد ظهر اليوم، أليس كذلك؟
    Umarım bu öğlen için hala kızgın değilsindir. Gerçekten benim suçum yok. Open Subtitles آمل ألا تكوني غاضبة مما حدث بعد ظهر اليوم
    Dün akşam buraya geldi. Ve çok kabaydı. Open Subtitles حضر عندنا بعد ظهر أمس و كان بغيضا إلى أبعد حد
    Bu akşam ölmüş bir adamla neden konuştuğumu söyleyecek misiniz? Open Subtitles لذا، كنت أريد أن تقول لي لماذا كنت أتحدث إلى رجل ميت بعد ظهر هذا اليوم؟
    Daha bu akşam beyi, zararlı ot ilacının olduğu rafın orada kendi gözlerimle gördüm. Open Subtitles بعد ظهر اليوم رأيته بجانب الرف وبيده زجاجة المبيد
    Lemon, yönetmenin bu öğleden sonrası için senaryoya ihtiyacı var ve Elisa İspanyolca konusunda sana yardımcı olacak. Open Subtitles ليمون ,المخرج يريد سيناريو بعد ظهر اليوم وإليسا ستساعدك باللغة الإسبانية
    ... silahli soyguncular bu öğleden sonra bir kasabadaki bankayı soyarak 300,000 dolar nakitle kaçtılar Open Subtitles سطا مسلحون على مصرف فى وسط المدينة فى بعد ظهر اليوم وهربوا مع أكثر من ثلاثمائة ألف دولار نقداً
    akşamüstü geri döneceğim tatlım. Geri döneceğim, döneceğim tatlım. Open Subtitles سأعود بعد ظهر هذا اليوم , ياحبيبتي سأعود, سأعود , ياحبيبتي
    Bu öğleden sonra analist beni çağırdı ve sanırım doğru şeyleri söylemedim. Open Subtitles بعد ظهر هذا اليوم استدعانى المحلل ولا أعتقد أننى قلت الأمور الصحيحة
    Patronuma iş planımı gösterdim öğle sonrasında 2 liye imzaladım 2 li? Open Subtitles أريت رئيسي خطة الأعمال، و سأوقع على الإتفاقيه بعد ظهر هذا اليوم
    Pazar akşamı benim için çok özel ve önemli bir olayı sahneleyeceğim. Open Subtitles وفي بعد ظهر يوم الاحد ساكون على المسرح اؤدي عرض هام جدا
    Bay Mootz, bu öğleden sonraya kadar iş için eyalet dışında olacak. Open Subtitles السّيد موز خارج إذكر حتى بعد ظهر اليوم بخصوص العمل.
    Öğleden sonraki maça tüm okul katılıp, avazı çıktığınca tezahürat edecek. Open Subtitles المنزل سيحضر المباراة بعد ظهر هذا اليوم و يهتف بصوت عالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus