"بعد نهاية" - Traduction Arabe en Turc

    • bittikten sonra
        
    • bitince
        
    • Kıyametten sonra
        
    • sonundan sonra
        
    • sonunda
        
    • sonraki
        
    • sonrası
        
    • çıkışında
        
    Büyük bir iliski bittikten sonra, kendinizi toplamaniz için biraz zaman gerekir. Open Subtitles بعد نهاية علاقة طويلة تحتاج لبعض الوقت حتى تتعافى
    Dün gece çekim bittikten sonra biri çalmış olmalı. Open Subtitles لابد أن أحد سرقه يوم أمس بعد نهاية المشهد
    Roman bittikten sonra bir hayatın olduğuna inanan bir çocuk. Open Subtitles الطفلة التي تظن أن هناك حياة بعد نهاية رواية
    Peki doğru zaman ne zaman gelecek? Hikaye bitince mi? Open Subtitles اوه حقا اذا متى سيأتي الوقت المناسب بعد نهاية القصة توقفا انتما الاثنان
    Kıyametten sonra bunların hepsi bize geri verilecek, ilk insanlara. Open Subtitles بعد نهاية العالم، سيعود كل هذا إلينا، نحن البشر الأوائل.
    Ahlaksız bir hafta sonundan sonra onu terk ettin ve ben de istifa etmesini engellemek için ona zam yaptım, sağlık sigortası yaptırdım ve ücretli izin verdim. Open Subtitles لقد تركتها بعد نهاية اسبوع سيئة وتوجب علي اعطائها علاوة وتأمين صحي وعطل مدفوعة لمنعها من الإستقالة
    Benim tek hatırladığımın, savaş bittikten sonra, silahımın ateş gibi olduğuydu. Open Subtitles كل ما أذكره بعد نهاية الحرب كيف كان سلاحي ساخناً
    Kendisini savaş bittikten sonra kendi yaptığı göletin içinde bulmuştum. Open Subtitles وجدته هناك بعد نهاية المعركة فى بركة من بوله
    Kendisini savaş bittikten sonra kendi yaptığı göletin içinde bulmuştum. Open Subtitles وجدته هناك بعد نهاية المعركة فى بركة من بوله
    Maç bittikten sonra ne olacak onlara? Open Subtitles وماذا سيجرى لهم بعد نهاية مباراتك؟
    Bu mesaj bittikten sonra 60 saniyen varmış, asansörün yere çakıImaması için Open Subtitles ... بعد نهاية هذه الرسالة سيكون لديك 60 ثانية لكي يسقط المصعد للارض
    Şimdi, neyse ki, bu Thrinaxodon, bir kızıl gerdanlının yumurtasının büyüklüğü burada: Bu, sadece bu resmi çekmeden önce fark ettiğiniz bir kafatasıdır. Burada bir kalem ölçek için, gerçekten küçücük, bu Alt Triyas içinde, kitlesel yok olma bittikten sonra. TED لكنه وقع. والآن لحسن الحظ، هذا الثريناكساودون وهو هنا بحجم بيضة عصفور أبو الحناء: هذه جمجمة اكتشفتها قبل التقاط هذه الصورة مباشرة -- هناك قلم لنفهم سلم القيس؛ إنه فعلا صغير -- هذا في العصر الترياسي السفلي، بعد نهاية الانقراض الجماعي.
    Kıyamet bitince uyandırırsın. Open Subtitles تن كي، أوقف مكالماتي، وأيقظني بعد نهاية العالم
    - Adamlar yorgun, efendim.Dinlenmeleri gerek - Savaş bitince dinlenirler. Open Subtitles الرجال متعبون, بحاجة لراحة - بإمكانهم ان يرتاحوا بعد نهاية الحرب -
    Kıyametten sonra hayatta kalan tek adam olmaya çalışıyorsunuz. Open Subtitles أنت تحاول أن تصبح آخر الناجين بعد نهاية العالم
    Kıyametten sonra sağ kalan ayaktakımına göre yani. Open Subtitles بطريقة الفرقة الناجية البالية بعد نهاية العالم
    Bu hafta sonundan sonra, bence bazı şeyleri biraz askıya alalım. Open Subtitles بعد نهاية هذا الإسبوع علينا أن نتوقف لوقت ما
    Aslında bu hafta sonundan sonra sevgilim değil nişanlım olacak. Open Subtitles . حسناً ، انا سأكون بدون حبيب . بعد نهاية الاسبوع . هو سيكون خطيبي
    Onun krallığına gidin ve batı yönünde, dünyanın sonunda bulunan yuvasına girin. Open Subtitles إذهب إلى مملكته، وادخل عرينه بعيداً في الغرب ما بعد نهاية العالم
    Bu haftadan sonra, sonraki iki ödemeni yapacak kadar paramız olacak. Open Subtitles بعد نهاية عطلة هذا الأسبوع سيكون لدينا التمويل الكافى لنغطى به دفعتين من مصروفاتك الدراسية القادمة
    Kıyamet sonrası, teknolojiyi yeniden başlatmak gibi bu. Open Subtitles انها مثل إعادة تشغيل التكنولوجيا بعد نهاية العالم.
    Okul çıkışında ön tarafta görüşürüz. Open Subtitles أراك خارجًا في الطليعة بعد نهاية دوام المدرسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus