"بقية حياتنا" - Traduction Arabe en Turc

    • hayatımızın geri kalanını
        
    • Hayatımızın geri kalanı
        
    • ömür boyu
        
    • hayatınızı kalanı
        
    • hayatımızın geri kalanında
        
    • Hayatımızın geri kalan kısmını
        
    hayatımızın geri kalanını suçluların iadesi anlaşması yapılmamış bir ülkede geçireceğiz. Open Subtitles بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد ليس بها اتفاقية التسليم الدولية
    O zaman bir uçağa atlar ve hayatımızın geri kalanını o parayı harcamakla geçiririz. Open Subtitles و بعدها سنركب طائرة و نقضي بقية حياتنا ننفق المال
    Fakat hayatımızın geri kalanını birbirimizi tanıyarak geçirebiliriz. Open Subtitles لكن يمكننا قضاء بقية حياتنا للتعرف على بعضنا البعض
    Hayatımızın geri kalanı olmasa da, Open Subtitles إذا لم يكن بأمكاننا إمضاء بقية حياتنا معاً.
    Dün gece beni sevdiğini, ömür boyu beraber olacağımızı söyledin. Open Subtitles ليلة الأمس قلت إنك تحبينني وإننا سنمضي بقية حياتنا معاً
    hayatımızın geri kalanını parmaklıklar ardında geçireceğimizi söylediler. Open Subtitles لقد قالوا أننا سنقضي بقية حياتنا خلف القضبان
    O bisikletli kancığa ağzının payını verirsin ve hayatımızın geri kalanını beğendiğimiz her şeyi alarak, ve birbirimize akıl almaz orgamslar yaşatarak geçiririz. Open Subtitles عليك أن تخبر تلك العاهرة أين ستكون ويمكننا قضاء بقية حياتنا بشراء ما هو جديد ونمارس الجنس بشهوانية
    hayatımızın geri kalanını beraber geçireceğiz o yüzden bunu halletmeliyiz. Open Subtitles سنمضي بقية حياتنا معًا، لذا علينا... أن نحلّ هذا فحسب.
    Bırak da hayatımızın geri kalanını halkımızın refahına adayalım. Open Subtitles دعونا نكرس بقية حياتنا لرفاهيه شعبنا.
    Bunu doğru oynarsak, hayatımızın geri kalanını pijamalarımızla geçirebiliriz! Open Subtitles لو أتقنًا هذا الدور بشكل صحيح سنقضي بقية حياتنا مرتدين البيجامات!
    Bu "hayatımızın geri kalanını beraber geçireceğiz" bizi. Open Subtitles كانت مثل "نحن سنمضي بقية حياتنا سوياً"، "نحن". لا أعرف يا رجل.
    Birine tek bir laf edersen ikimiz de hayatımızın geri kalanını hapishanede çürütürüz. Open Subtitles -لا تقل شيئاً لمخلوق ، أو كلانا سنقضي بقية حياتنا في السّجن
    hayatımızın geri kalanını beraber geçirmekten bahsederdik. Open Subtitles تحدثنا عن قضاء بقية حياتنا معاً
    Bu orman için hayatımızın geri kalanını feda edebiliriz.. Open Subtitles يمكننا تخصيص بقية حياتنا فى النظر لهذه الغابة اللعينة...
    Böylece hayatımızın geri kalanını bu lanet şeyin içinde tüketebiliriz. Open Subtitles إذا يمكننا الآن أن نقضي بقية حياتنا
    hayatımızın geri kalanını burada geçirmeyeceğiz herhâlde. Open Subtitles بالتأكيد لن نمضي بقية حياتنا هنا
    Burada Hayatımızın geri kalanı söz konusu. Open Subtitles تعلمين، أن هذا يعني قضاء بقية حياتنا معًا
    Şu davranışın Hayatımızın geri kalanı tayin ediyor. Open Subtitles تطبيقات الآن ستحدد بقية حياتنا.
    Bir avuç alsak, bizi ömür boyu zengin eder. Open Subtitles فقط قليل من الذى بالداخل سيجعلنا أغنياء بقية حياتنا
    Umarım bugün, hayatınızı kalanı için bir dönüm noktası olur. Open Subtitles أتمنى اليوم يكون حجر بداية الطريق .لما يستطيع الله أن يفعله فى بقية حياتنا
    Balayına martta çıkarız. Sonra da hayatımızın geri kalanında birlikte yaşarız. Open Subtitles ونذهب بعدها للمريخ من أجل شهر العسل ونقضي بقية حياتنا لوحدنا
    Hayatımızın geri kalan kısmını birlikte geçirme kararının sembolüydü. Open Subtitles انه يرمز لقرارنا ان نقضى بقية حياتنا معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus