"بلطف" - Traduction Arabe en Turc

    • nazikçe
        
    • kibarca
        
    • yavaşça
        
    • güzelce
        
    • güzel
        
    • kibar
        
    • Yavaş
        
    • Nazik
        
    • tatlı
        
    • hoş
        
    • yumuşak
        
    • usulca
        
    • hafifçe
        
    • şekilde
        
    Biri sana bir soru sorarsa gözlerine bakıp nazikçe cevap vermek adettir. Open Subtitles عندما يسئلك احدهم سؤالاً فمن المألوف ان ترفعي نظرك اليهم وتردِ بلطف
    Sizden nazikçe yerlerinizden kalkıp uçağın arka tarafına gitmenizi istiyoruz. Open Subtitles نطلب منكم بلطف النهوض من مقاعدكم والإنتقال إلى مؤخرة الطائرة.
    Yerinizde oturmaya devam edeceğinizi ve kibarca gözlerime bakacağınızı tahmin edebiliyorum. TED أتوقع أنكم بالتأكيد ستظلوا جالسين وتستمروا في مشاهدتي بلطف بينما أحدثكم.
    Benden kibarca rica etseydiniz, sizin için o çantayı yukarı koyardım. Open Subtitles لو انك سألتينى بلطف , لكنت وضعت حقيبتك على الرف هناك
    güzel şimdi yavaşça indirin ki kalıntılara ölüm sonrası travma yaşatmayalım. Open Subtitles جيّد. والآن أنزله بلطف حتى نتفادى أيّ إصابات بعد الوفاة للبقايا.
    güzelce oynayın tamam mı bıdıklar? Open Subtitles تلعبون بلطف أيها البشر الصغار؟ جيد ، جيد
    Bize iki içki hazırlarım, ve güzel bir sohbet ederiz. Open Subtitles سأجهز مشروبين و نتحدث بلطف و جدية مع بعضنا البعض
    Senin mezuniyet balona eşlik etti bu yüzden kibar ol. Open Subtitles , أنت تزينت من أجل حفلك الراقص لذا تصرف بلطف
    Bu tüylü mor ve mavi kazaklılardan gına geldi. Onlar Yavaş olun dediler. Open Subtitles إرتداء الملابس الحمراء والزرقاء بلطف وبطء
    O yumurta beyazlarını küçücük, sinir edici veletlermişçesine nazikçe ez. Open Subtitles اخلط هذا البيض بلطف كما لو كانت طفل صغير مزعج
    Haftalardır nazikçe okuyacak bir şeyler istiyorum ve sen şimdi bana ne getiriyorsun? Open Subtitles كنت اسألك بلطف ان توفر لي مواد للقراءة وهذا هو ماتحضره لي ؟
    Yani, depresyon ile mücadele eden birini tanıyorsanız nazikçe, bu tedavi seçeneklerinden biri için teşvik edin. TED لذلك إذا كنت تعرف شخصاً ما يعاني من الإكتئاب، شجعهم بلطف كي يخضعوا لواحداً من هذة العلاجات.
    Ve sonra, kenarlar düzleşip kare olana kadar çok çok nazikçe ovaladım. Böylece evi inşa ettim. TED ثم بدأت بفرك الزجاج بلطف شديد حتى أصبحت بعض الحواف مربعة الشكل ثم شيدتها.
    kibarca isteyin, çünkü kötü bir gün geçirdim. Kız arkadaşım... Open Subtitles عليك أن تطلب ذلك بلطف لأنني مررت بيوم قاس جدا.صديقتي
    Şuradaki suratsız bayandan kibarca istersen sana bir fincan çay verir. Open Subtitles اذا سألت هذه السيدة المتجهمة هناك بلطف, ستجلب لك كوب شاي.
    Sözlerinizden pek hoşlanmadım ama kibarca sorarsanız Savunma Bakanlığı'nı düşünebilirim. Open Subtitles سوف أنضم إلى سكرتيرة الدفاع إن طلبت هذا مني بلطف
    Bu sefer önce el bombasını yavaşça bana göndermenizi istiyorum. Open Subtitles هذه المرّة أودّكما أن تدحرجا القنبلة بلطف للخارج إليّ أوّلًا.
    Bu sefer önce el bombasını yavaşça bana göndermenizi istiyorum. Open Subtitles هذه المرّة أودّكما أن تدحرجا القنبلة بلطف للخارج إليّ أوّلًا.
    Kuralları hatırlayın. Birbirinizle güzelce oynayın. Open Subtitles لذا تذكروا القواعد وألعبوا بلطف مع بعضكم
    Ölüm meleği onun için güzel şeyler umuyorsa Misa mutlu olmalı. Open Subtitles ..مع إله موت يعاملها بلطف فعلى ميسا أن تكون سعيدة جداً
    Ben tansiyonu düşürürken, senin de yanımda olup kibar ve saygılı davranmanı istiyorum. Open Subtitles اريد منك ان تتصرف بلطف واحترام في ذلك المجتمع ريثما ابطل هذه المجازفة
    Bebekler iyi beslenmeli. Hem yemeyi Yavaş pişirmeyi de çok sevdiğimi bilirsin. Open Subtitles عزيزي علينا أن نأكل ، وكما تعلم أنا أحب أن أطبخ كل شئ بلطف و على مهل
    Akıllı biri, sıcak dengeli, romantik yabancılara Nazik yaşlılara çok güzel gülen. Open Subtitles شخص ذكي ودافئ مستقر ، شاعري يتعامل بلطف مع الغرباء وكبار السن
    Seni öpmek istiyorum... ..yanlızca bir kere, yumuşak ve tatlı dudaklarından. Open Subtitles تعال هنا ، أريد أن أقبلك فقط لمرة واحدة ، بلطف وعذوبة ، على فمك
    Bu... İlk kez biri... böyle bir şey yapıyor... çok hoş. Open Subtitles انّها المرّة الأولى التي يعاملني فيها شخص ما بلطف جدا هكذا
    Ovalarken nazikçe ovalarım. yumuşak ve yatıştırıcı bir şekilde. Open Subtitles . حينما أضغط ، أضغط بلطف بنوع من الرقة و الهدوء
    "Aniden bir tıkırtı geldi, Sanki biri usulca vurdu vurdu kapısına odamın." Open Subtitles فجأة سمعت نقر كأن شخص ما يطرق يطرق بلطف يطرق باب غرفتى
    "Zaman'ın her anı hafifçe sarsılarak kendisini altın kumlara akıttı." Open Subtitles كل لحظة ، اهتزت بلطف كانت تركض فى الرمال الذهبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus