"بمصير" - Traduction Arabe en Turc

    • kaderi
        
    • kaderini
        
    • kaderiyle
        
    • kaderine
        
    Başkalarının kaderi ile oynayan bir tanrı gibi mi davranıyorum? Open Subtitles بعض الهة يلعب بمصير الاخرين؟ لقد كنت معك منذ أن بدأت حياتك المهنية
    Evladımın kaderi, gezegenimizin yazgısına bağlı olamaz, buna izin veremem. Open Subtitles لا أستطيع ترك قدر طفلي يكون مرتبطا بمصير كوكبنا
    Unuttunuz mu, aşağıdaki insanların kaderi benim ellerimde. Open Subtitles من ممكن ان تكون نسيت انا أتحكم بمصير الناس بالأسفل
    Ama kardeşimi tanıyorsam dünyanın kaderini böyle küçük bir şansa bırakmayacaktır. Open Subtitles فهو لن يخاطر بمصير العالم .. من أجل هذهِ الفرصة الضئيلة.
    Onların gezegenin kaderini derinden etkileyeceği yolculukları başlamak üzere fakat her yolculuk TED وعلى وشك أن تختلف طرق رحلاتها وبنتائج أقل تأثير تتسبب به يتعلق بمصير الكوكب
    Neden İskoçla Kraliçesi bir hizmetçinin kaderiyle bu kadar ilgileniyor? Open Subtitles ..لماذا ملكة أسكتلندا قلقه جدا بمصير فتى المطبخ ؟
    Otelin kaderi tamamen onun ellerinde. Kendini takım için feda etsen ne olur? Open Subtitles إنه يتحكم بمصير الفندق، لذلك تحملي من أجل الفريق
    O zaman ilk zaman yolcusuyla aynı kaderi paylaşırız. Open Subtitles حينها سنُمنَى بمصير المسافر الأول بالزمن.
    Çünkü dünyanın kaderi bir kişinin elindeyse sahip olduğu güç tanrıları bile şaşırtabilir. Open Subtitles فعندما يتعلَّقُ الأمرُ بمصير العالم في يدء المرء حتى الآلهةُ قد تَتَفاجأُ بما لديها مِن قوه
    Halkımızın bir kan sporunda oynadığı kaderi tehlikeye atmak mı? Open Subtitles المخاطرة بمصير شعبنا على الرياضة في الدم؟
    Ancak, beni buraya getiren konu, Tüm imparatorluğun kaderi. Open Subtitles ولكن الأمر الذى أحضرنى الى هنا يتعلق بمصير الأمبراطورية بأكملها فهمت...
    Eddie ve ben, kaleyle aynı kaderi paylaşacağız. Open Subtitles إني سأشترك بمصير هذه القعلة وكذلك والدك
    Tüm galaksinin kaderini tek bir uzun vadeli girişimin bunu geri getirmesine bağlayamayız. Open Subtitles لا يمكننا أن نخاطر بمصير المجرة على فرصة قد لا تحدث لأستعادته
    Neyse ben gezegenin kaderini ilgilendiren bu mevzuda artık yokum. Open Subtitles حسناً أنا إنتهيت من التعامل ما سيحل بمصير الكوكب
    Ben tüm dünyanın kaderini bir müze parçasına teslim etmem. Open Subtitles وأنا لن أغامر بمصير العالم بالكامل بقطعة آثرية
    Görünüşe bakılırsa, kendi kaderimle birlikte dünyanın kaderini de mahvetmiş oldum. Open Subtitles جليّاً أنـّي أوديت بمصيري، و أيضاً بمصير العالم.
    Böylesi önemli bir gün bizlere Bourbon Hanesinin, tüm ilk doğan erkek çocuklarının kaderini hatırlattı. Open Subtitles ياله من يوم مهم يذكرنا بمصير كل اول ولادة صبي في منزل بوربون
    Kordonun içindeki insanların kaderini, kontrol altına almaya çalışan insanlar var. Open Subtitles هُنالك أشخاصٌ ذوو نفوذ يُمكنهم التحكّم بمصير جميع من بداخل الحاجز الوقائيّ.
    Her Allah'ın günü bu gezegenin kaderiyle oynuyorsunuz. Open Subtitles أنت تعبث بمصير هذا الكوكب بشكل يومى
    Diğer insanların kaderiyle değil. Open Subtitles لا يهتموا بمصير الناس
    Ruthie'nin kaderiyle Tanrı'nın hiç alakası yok. Open Subtitles أترى، ليس للرب علاقة بمصير (روثي).
    Av olacağını biliyorsanız Kaderinin milyonların kaderine bağlı olduğunu. Open Subtitles أنهُ سيكون مُطارد أنّ مصيرهُ مرتبط بمصير الملايين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus