Birinin kızarmış patatesten bu kadar hoşlandığını ilk kez görüyorum. | Open Subtitles | لم أر في حياتي شخصاً يحب البطاطس الناشفة بهذا القدر. |
Bizden niye bu kadar nefret ettiklerini hâlâ anlamış değilim. | Open Subtitles | و لكنني ما زلت لا أفهمه لماذا كرهونا بهذا القدر |
bu kadar değişmiş olamazsın. Görevini yapmak için yemin ettin. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتغير بهذا القدر لقد أقسمت على الواجب |
Kamu mimarisi tepeden inme olduğu takdirde o kadar da başarılı değildir. | TED | معمار الأبنية العامّة ليس ناجحًا بهذا القدر إذا كان من أعلى لأسفل. |
Beni kuruttu. Hz. İsa'nın Çilesi'nden beri bu kadar çabuk bitmemişti. | Open Subtitles | لقد ارهقني, لم استهلك المخدرات بهذا القدر منذ فيلم آلام المسيح. |
Hiç bu kadar berbat bir şey görmemiştim... Ben Heart Huckabees'im! | Open Subtitles | أنا لم أرى شيء فاشل بهذا القدر منذ فيلم أعشق هاكبيز |
Biyolojik baban bile değilken onu bu kadar seviyorsun demek. | Open Subtitles | انه ليس والدكَ الحقيقي حتى وما زلت تحبه بهذا القدر |
Daha önce beni hiç bu kadar hayal kırıklığına uğratmamıştın. | Open Subtitles | لم أكثر بهذا القدر من خيبة الأمل منك من قبل |
Eğer senin için bu kadar önemliyse biletimi almanı istiyorum. | Open Subtitles | إن كانك تعنيك بهذا القدر فعلاً, فأريدك أن تأخذ تذكرتي |
Sence Sarah babacığa ulaşmış olsaydı bu kadar eğleniyor olur muydu? | Open Subtitles | اتعتقد بأن الاب يُمتع نفسه بهذا القدر اذا جائت سارة اولاً؟ |
işlemdeki fark bir şeyi başarılı olarak yapıyor olmakla belki elini bu kadar hareket ettirmiyor olmak arasındadır. | TED | في أي عملية، من الممكن أن يكمن الفرق بين القيام بشيء ما بطريقة ناجحة أو عدمه في مقدار تحريك يدك بهذا القدر. |
Açlığın bu kadar acıttığını bilmezdim. | TED | لم أكن أدرك أن الجوع مؤلم بهذا القدر عندما لايكون لديك سوى أقل القليل. |
bu kadar araba kullanmak çok masraflı, gördüğümüz kadarıyla, orta hâlli aileler zor geçiniyor. | TED | القيادة بهذا القدر الكبير أمر مكلف للغاية، وكما رأينا، كيف تعاني الطبقة المتوسطة لتحافظ على مكانتها. |
Konuşmacıların bu kadar kendilerini aşmak için çalıştıklarını görmemiştim, en kayda değer şeylerden biri de buydu. | TED | لم أرى محاضرين يقومون بأشياء غير تقليدية بهذا القدر, و الذي كان واحدا من الأشياء المميزة. |
Sanat ekonomiye bu kadar fazla katkı sağlıyorsa sanat ve sanatçılara niçin bu kadar az yatırım yapıyoruz? | TED | لكن، إن كانت الفنون تساهم بهذا القدر في اقتصادنا إذًا، لماذا لا زلنا نستثمر القليل جدًا في الفنون والفنانين؟ |
Bu hizmeti yeniden başlatacak olsam Takipçi sayısı üzerinde bu kadar durmam. | TED | إذا كنت سأعيد بناء الخدمة من البداية، فلن أبرز عدد المتابعين بهذا القدر. |
ama Bayan Anjali o kadar iyi değil, çok kötü. | Open Subtitles | ولكن سيده انجلى ليست بهذا القدر من حسن المظهر.سيئ جدا |
Anlamsız bir hayattaki, tek gecelik ilişkiler o kadar kötü olamaz. | Open Subtitles | حياة بلا معنى, ليلة واحدة لن تكون بهذا القدر من السوء |
İhtiyarda o kadar kan olduğu kimin aklına gelirdi? | Open Subtitles | فى حين ما من أحد يحاسبنا على فعلتنا؟ من كان يظن أن فى ذلك العجوز دماً بهذا القدر |
Adınla başla. Herhalde bu kadarını söyleyebilirsin. | Open Subtitles | لنبدأ بأسمك على افتراض بأنه مسموح لنا ان تخبرينا بهذا القدر |
Bence gitmeyi bu kadar çok istiyorsa... bize ayak bağı olmaz. | Open Subtitles | بما انها تريد الذهاب بهذا القدر فلن تكون عائق لنا |
Biliyorsun, o kadarını bana borçlusun. | Open Subtitles | إلى أين استقريت مع الموسوعة تعرف أنك تدين لي بهذا القدر |
Bu denli çok çakrayı mükemmel bir şekilde kontrol edebiliyor... | Open Subtitles | إنه قادرٌ على التحكم بهذا القدر من التشاكرا بنحوٍ مثالي. |
Şu kadar şey söyleyebilirim. | Open Subtitles | استطيع اخبارك بهذا القدر. |