Bizim yüzümüzden bu kadar korkunç bir şeyin olmasına inanamıyorum. | Open Subtitles | لا استطيع أن اصدق أن شيئاً بهذهِ الفظاعة حدثَ بسببنا |
Ve burası, bu kadar erken gelmeli miydik, bilmiyorum. | Open Subtitles | و هذا المكان أيضاً أنا لستُ مُتأكِدَة أنهُ كانَ علينا المَجيء بهذهِ السُرعَة |
İki haftalığına tatile çıktığımda, tüm hayatımın birden bu şekilde, bu kadar hızlı değişeceğini tahmin edemezdim. | Open Subtitles | عِندما غادَرتُ مُنذُ أُسبوعين في إجازَة لَم أحلُم أبداً أن تَتَغيَّرَ حياتي كُلَها بعيداً بهذهِ السُرعَة |
Onun gözünde bir çocuktum ve Böyle yaparak beni koruduğunu sanıyordu. | Open Subtitles | ظن أنّي أخته الصغيرة , و أراد أن يعاملنى بهذهِ الطريقة. |
Avrupalılarla savaşıyorum diye bana Böyle davranıyorlar. | Open Subtitles | إنّهم يُعاملونني بهذهِ الطّريقة لأنّني أحُارِبُ الأوربيّين |
Zaten onlar da öylece girip hepsini toplayacak değiller ya. Bizi vergi kaçakçılığını takip edelim diye tuttular. | Open Subtitles | حسناً , لن تذهب السلطات و تعتقلهم بهذهِ البساطة تم إستئجارنا ، لمطاردة ذلكَ المُتهرب من الضارئب. |
Evet hatta o kadar harika ki, sana anında bir teklif yapardım. | Open Subtitles | .أجل ،بالواقع ، إنها مثاليّة لدرجة .أنني سأقوم بمنحك عرضًا بهذهِ اللحظة |
Ancak bu şekilde, merhametli olduğunu ve kinci olmadığını gösterebilirsin. Anladın mı? | Open Subtitles | لكن بهذهِ الطريقة ستعطي إنطباعاً بأنك مُتسامحٌ ولست مُحباً للإنتقام، ألا ترى؟ |
Aşkın bu kadar acı verdiğini bilmiyordum. | Open Subtitles | ..من المُفترض ان الحب لايكون بهذهِ الصعوبه |
Nasıl oldu da bu kadar çabuk cevap verdiniz "Sayın Müşteri"? | Open Subtitles | كيف تجيب على الهاتف بهذهِ السرعة أيها الزبون؟ |
Evet, bu kadar çabuk aradığın için sağol. | Open Subtitles | أجل , شكراً لمعاودتك الاتصال بي بهذهِ السرعة |
Bana şunu söyle, her FBI elemanı bu kadar sağlam mıdır? | Open Subtitles | أخبرني أمراً، هل جميع العملاء الفيدراليين بهذهِ الشجاعة؟ |
Hiçbir politikacının alamayacağı kararlar. bu kadar basit. | Open Subtitles | . على الأقل من بين كلّ السياسيين الأمر بهذهِ البساطة |
bu kadar güçlü bir kadının düşüncelerini nasıl okuyabilirsin ki? | Open Subtitles | الآن و بطريقة ما أصبحتِ على يقين بمَ تفكر بهِ أمرأة بهذهِ القوة؟ |
Böyle dolaşmaya devam ederse bir gün sokak ortasında ölüverecek. | Open Subtitles | ستقع ميتة في الشارعِ يوماً ما إذا بقيت تتجول بهذهِ الطريقة |
Öldük! Böyle mi olacak? Kolunu Böyle mi kaybedecek? | Open Subtitles | نحن أموات، أهكذا يحدث بهذهِ الطريقة يخسرها |
Böyle bir şey, asla düzelmez. | Open Subtitles | لا يمكنكِ معالجة الأمر بسهولة، أمراً كهذا لا يمكن علاجه بهذهِ السهولة. |
öylece bankaya girip de 4 milyon dolar para çekemezsin. | Open Subtitles | لا يمكنكَ الدخول إلى بنك، و أخذ 4 ملاييد دولار بهذهِ البساطة. |
Hayatımıza öylece girerek eski yaraları deşebileceğini mi zannediyorsun? | Open Subtitles | أتعتقدُ بأن بوسعكَ أن تدخل حياتنا و.. وتقلب المواجع بهذهِ البساطة؟ |
Ne görüyorum biliyor musun? Bir kadın, o kadar uzun süredir bu işin içinde ki nasıl davranması gerektiğini unutmuş. | Open Subtitles | أرى أمرأة قضت وقت كبير بهذهِ اللّعبة، حتى فقدت قدرتها على الخدمة. |
- Bekle, o kadar hızlı yürüyemem. | Open Subtitles | انتظرني , أنا لا أستطيعُ أن أتحركَ بهذهِ السرعة. |
bu şekilde tasarlanmış bir makinenin varlığı, yokluğuna oranla sizi daha iyi kılacaktır. | TED | وبأنَّ روبوتاً مصمّماً بهذهِ المعاييرِ سيكونُ حتماً أكثرَ فائدةً من روبوتٍ مصمّمٍ من دونها. |