"به منذ" - Traduction Arabe en Turc

    • beri ona
        
    • bu yana
        
    • günden beri
        
    • isteğine boyun
        
    Çocukluktan beri ona aşıktım. TED ووفي الحقيقة أنا أحب كثيرا هذا الشخص,ولطالما كنت مولعا به منذ أن كنت صغيرا
    Patlamayı duyduğumdan beri ona ulaşmaya çalışıyorum. Open Subtitles لقد كنت احاول ان اتصل به منذ ان سمعت بالانفجار
    Chicago'ya taşındığından bu yana yanına ilk gelişim. Peki. Open Subtitles انها أول مرة التقي به منذ أن أنتقل الى شيكاغو
    Mart 1989'da talihsiz bir şekilde metin olmayı denediğimden bu yana ilk kez öğretme işinde başarısız olduğumun farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين أن التدريس هو أول شيء قد فشلت به منذ محاولتي المشؤومة لإكمال رفع رأسي فوق الأثقال المثبتة بشهر مارس 1989
    Doğduğu günden beri hayal ettiği tek şey buna kavuşmaktı. Open Subtitles كلّ مافكر به منذ يومِ مولده كان أن يحظى هذا
    Doğduğu günden beri hayal ettiği tek şey buna kavuşmaktı. Open Subtitles كلّ مافكر به منذ يومِ مولده كان أن يحظى هذا
    Kendimi o kadar zinde hissediyordum ki her isteğine boyun eğiyordum. Ben... vampirleri aramaktan vazgeçmişken... bir vampir beni buldu. Open Subtitles كنت أشعر بنشاط لم أشعر به منذ زمن بعيد و عندما
    Saçıma sakız yapıştırdığından beri ona aşığım ben. Open Subtitles انا كنت معجبه به منذ وضع علكة في شعري
    Penelope 20. yy'dan beri ona âşık. Open Subtitles بينولوبي معجبه به منذ عشرين قرن
    Başından beri ona baktık ki kendini toparlasın. Open Subtitles إعتنينا به منذ البداية لذا هو ناضج،
    14 yaşımdan beri ona aşığım, Open Subtitles كنت مغرمة به منذ أن كنت بعُمر الـ 14
    Ben gittiğimden beri ona iyi bakıyorlar mı? Open Subtitles هل كنتم جميعكم تعتنون به منذ أن رحلت!
    Mimi beş yaşından beri ona bakıyor. Open Subtitles (ميمي) كانت تهتم به منذ كان عمرة خمس سنوات
    İdaredeki kız Pazartesi gününden bu yana ona ulaşmaya çalışıyor. Open Subtitles العاملة بالادارة تحاول الاتصال به منذ الأثنين
    Bu iki kişinin 40 yıl önce birbirlerini ilk görüşünden bu yana yaşadığı gibi. Open Subtitles شيء مثل الذي حظيتم به منذ أن وقعت عيونكم على بعضها البعض منذ أربعين عاماً خلت
    Son görüştüğümüzden bu yana tek yaptığım cenazelere gitmek. Open Subtitles الذهاب للجنازات هو كل ما كنت اقوم به منذ آخر مرة رايتك بها
    Karşılaştığımız günden beri düşündüğüm bir şey. Open Subtitles شيء آخر كنت أفكر به منذ اليوم الذي التقينا فيه.
    Burada mızıka çalmaya başladığın günden beri aklımda dönüp duruyor. Open Subtitles هو ما أفكر به منذ بدأت بالعزف على الهارمونيكا
    Sonunda, kızıma doğduğu günden beri hayalini kurduğu adamakıllı bir düğün yapabileceğim. Open Subtitles أخيراً ، سأكون قادراً علي منح أبنتي الصغيرة الزفاف اللائق ، الذي كنتُ أحلم به منذ يوم ولادتها
    Kendimi o kadar zinde hissediyordum ki her isteğine boyun eğiyordum. Open Subtitles كنت أشعر بنشاط لم أشعر به منذ زمن بعيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus