| Domates yetiştiricileri, domates çiçeklerini çoğu zaman ellerindeki titreştirici ile döllüyor. | TED | فغالبا ما يقوم مزارعي الطماطم بتلقيح زهورها بواسطة آلة تلقيح هزازة. |
| bu konuda lösemiden kurtulan küçük bir kızın müthiş bir hikayesi var. Kanını alıyorlar, düzenliyorlar ve CRISPR öncüsü ile geri koyuyorlar. | TED | هناك قصة رائعة عن طفلة صغيرة أنقذت من سرطان الدم عن طريق أخذ دمها بالكامل وتعديله ثم إعادته بواسطة مركب طليعي لكريسبر. |
| bu araştırma 80'lerde özellikle Berkeley'deki bir grup tarafından, Judith Klinman, yürütülmüştür. | TED | هذا بحث تم إجراؤه في الثمانينات، بالتحديد بواسطة فريق من مدينة بيركيلي. |
| Ortaklık komitesinin Bay Allen'ın kendisi tarafından yürütüldüğünü biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعلم أن مجلس الأدارة مرؤس بواسطة السيد ألان بنفسه؟ |
| Anımsayın, ben 60'larda hayatı seramik sayesinde kurtulan siyah çocuğum. | TED | تذكرون انني الفتى الاسود من الستينيات انقذت حياته بواسطة السيراميك. |
| Mistik güçler yüzünden ölmüş birini dirilttin. bu aynı şey değil. | Open Subtitles | لقد أنهضتي واحدة مقتولة بواسطة قوي غامضة ولكن هذا ليس المثل |
| ve bildiğiniz bir sonraki şey, ışıkla aktifleşebilen bir nörona sahip olduğunuz. | TED | وإذا بنا نحصل الآن على عصبون يمكن ان يتم تفعيله بواسطة الضوء |
| 12 Haziran 1962'de üç adam çay kaşıklarını kullanarak hücrelerinden kendilerine tünel kazdılar. | Open Subtitles | في الـ12 يونيو، 1962م.. ثلاث سجناء حفرو نفق.. من زنزانتهم بواسطة ملعقة صغيرة |
| bu otlar, her sabah bölgeye çöken yoğun sis bulut ile sulanırlar. | TED | تُروى هذه الأعشاب بواسطة الضباب الساحلي الكثيف التي تغطي المنطقة كل صباح. |
| Meşin bağın kesilmiş olduğunu söyledi, belki bir ustura ile. | Open Subtitles | قالت ان الشريط اللاصق قد تم قطعه ربما بواسطة موس |
| Atlanta'dan kardeşinin at kuyruğu ile ip atlayan bir kız ile döneceğiz. | Open Subtitles | سوف نعود مع فتاة من اتلانتا تقفز على الحبل بواسطة جدائل اختها |
| bu röleler, bir şifre veya hatta bir ses ile tetiklendiği an gelen bilgileri, sadece programlandığınız şekilde işlerdiniz. | Open Subtitles | وعندما تتذر هذه الصور والمعلومات ربما بواسطة كلمة سر أو صوت ما فعندها ستعمل فقط بالطريقة التي برمجتك بها |
| Korkan bir kapçı onu bir Winchester Magnum .338 ile delmiş. | Open Subtitles | أحد الكشافة الخائفين أطلق عليه النار بواسطة بندقية وينشستر عيار 338 |
| İslam Devleti tarafından kafalarının kesilişleri barbarcaydı, ama eğer bunların antik, uzak ve ücra bir çağdan kaldığını düşünüyorsak yanılıyoruz. | TED | تعتبر عمليات نحرهم بواسطة داعش همجية، ولكن إذا تصورنا أنها قديمة وتعود لعصور بعيدة وغير معروفة فإننا سنكون على خطأ. |
| Her bir program başlangıçta bir insan tarafından Java, C++, ya da Phyton gibi okunabilir bir proglamlama dilinde yazıldı. | TED | في البداية كتب كل برنامج بواسطة الإنسان في لغة برمجة يستطيع الإنسان قراءتها، مثل الجافا، والسي بلس بلس، أو بايثون. |
| bu demek oluyor ki, doğada herhangi bir yerde gerçekleşmiyor, fakat bir laboratuvarda farklı endüstriyel ortamlara uygulanmak için insanlar tarafından üretiliyor. | TED | ما يعني أنه لا يتواجد بأي مكان في الطبيعة، لكنه صنع بواسطة بعض الناس في أحد المعامل للتطبيق في إعدادات صناعية مختلفة. |
| Yani, Schumann'ın kaçak bir yabancı tarafından kurtarılmasını mı istiyorsunuz? | Open Subtitles | هل تريد ان يتم انقاذ شومان بواسطة أجنبي غير شرعي؟ |
| İş anlaşmalarım, ithalat-ihracat, ve yeni pazarlar sayesinde... yüksek mevkilerde çok dost edindim. | Open Subtitles | بواسطة التجارة , التوريد و الإستيراد الأسواق الناشئة تدبرت صداقات فى مناصب عالية |
| Güven bana. Tüm hayatın bu nesne yüzünden yok olacak. | Open Subtitles | ثق بي ، حياتك بأكملها سوف تتدمر بواسطة هذا الشيئ |
| Buradaki mekanizma tek eksenli ve bu tek eksen aynı kapı menteşesi gibi. | TED | طريقة العمل هنا تكون بواسطة محور واحد والمحور الواحد يكون مثل مفصل الباب |
| Taş mezarı kullanarak Aposhis'in yeniden dirileceği konusunda sizi uyarmıştım. | Open Subtitles | لقد حذرتكم من أن أبوفيس قد يتم إحياؤه بواسطة ساركوفيجس |
| Yapı o kadar zayıf ki havai fişek bile onu çökertebilir. | Open Subtitles | هذا البناء ضعيف لن أقوم حتى بالمخاطرة بإخماد النيران بواسطة مفرقعات |
| Ben, ilk özel öğretmenimden, annemden ilham alırken; bu da ben Stanford Üniversitesi'nde 200 öğrenciye Yapay Zeka'ya Giriş dersini öğretirken. | TED | هذا أنا يجري إلهامي بواسطة معلمي الأول أمي وهذا أنا أقوم بتدريس مقدمة الى الذكاء الاصطناعي ل200 طالب في جامعة ستانفورد |
| bu tekniğe NOTES deniyor ve bu -- aslında neştersiz bir cerrahi yöntem, robotik cerrahi aracılığıyla yapılıyor. | TED | و هذا مايسمى بالنوتات، وهذا قادم لا محالة أساسا كجراحة بدون ترك آثار ، بواسطة جراحة آلية. |
| Adli tıp raporuna göre cinayet, kör bir aletle işlenmiş. | Open Subtitles | ان الفحص الطبي كشف اثار ضربات بواسطة اله غير حادة |
| bu adam, Dr. Toland, Kaliforniya'ya kapalı at arabasıyla gitti. | TED | هذا الرجل، د. تولاند، ذهب بواسطة عربة مغطاة إلى كاليفورنيا. |
| kendi telefonundan ve... kendi sesinle... ölüm mesajı alırsan... ne yapacaksın? | Open Subtitles | ماذا ستفعل إذا جاء لك تحذير تهديد الموت بواسطة صوتك نفسه |