"بيديه" - Traduction Arabe en Turc

    • elleriyle
        
    • elleri
        
    • eliyle
        
    • elini
        
    • ellerini
        
    • elle
        
    • eline
        
    • elinde
        
    • ellerine
        
    • el
        
    • kollarını
        
    • ellerinde
        
    Babam bu evi altı yıl önce kendi elleriyle yaptı. Open Subtitles لقد شيد أبى هذا المنزل بيديه منذ ستة سنوات فقط
    Ancak, baron, atlarımı kendi elleriyle tımar edip, beslemeli ve iyileştirmelidir. Open Subtitles لكن البارون اسمح لي أن أطلب بأن يعيد لي خيولي بيديه
    Yani bu, onun öldürmediği tek kız en azından kendi elleriyle. Open Subtitles أذن هذه الفتاة الأولى التي لم يقتلها على الأقل ليس بيديه
    Sadece elini, vücudunu ve sesini kullanacak, tıpkı insanların birbirleri ile elleri, vücutları ve sesleri ile iletişim kurduğu gibi. TED فهو سوف يستخدم فحسب يديه وجسده وصوته كما يتفاعل الانسان الحقيقي .. بيديه ..وجسده ..وصوته
    Ama buna pek olanak yok ne maharetli biri ki sol eliyle ateş etmiş. Open Subtitles أن ينتحر شخص يستخدم يده اليمني بيديه اليسري
    Ancak kamera önünde pek tedirgin olur ve ellerini ne yapacağını hiç bilemezdi. Open Subtitles لكن طلته على الشاشة كانت مضطربة و لم يعلم مطلقا ماذا يفعل بيديه
    Babam on yıldır hasta ama üç yıl önce hastalığı ciddileşti ve onu evinden çıkarmak zorunda kaldık -- içinde büyüdüğüm ev, kendi elleriyle yaptığı ev. TED كان أبي مريضًا لمدة عشر سنوات، ولكن قبل ثلاث سنوات اشتد عليه المرض، وكان علينا نقله من منزله، المنزل الذي ترعرعت فيه، المنزل الذي بناه بيديه.
    Tofu büyük parçalar halinde gelir ve babam onları kendi elleriyle keserdi. TED يأتي التوفو في عبوات كبيرة، كان أبي يقطعهم بيديه
    Kimse bir aslanı çıplak elleriyle öldüremez. Open Subtitles لا يوجد رجل يستطيع قتل اسد بيديه من رآه وهو يقتله؟
    Tek ihtiyacı olan, baltası ve silahı ile ormanda hayatını kendi elleriyle kazanması için bir fırsattı. Open Subtitles كل ما كان يحتاج إليه هو فأسه و بندقيته و فرصة لكى يستخرج لقمة العيش من الغابات بيديه
    Kardeşi François kontrbasçı. Tüylü uzun elleriyle. Open Subtitles أخوه، فرانسوا، عازف الباس بيديه الطويلة المشعرة
    Büyükannesini çıplak elleriyle topraktan çıkarmışa benziyor. Open Subtitles و الآن اٍنه يظهر أمامى و كأنه نبش قبر جدته بيديه العاريتين
    Hiçbir insan çıplak elleriyle bunu yapamaz. Open Subtitles ليس هنالك رجل يستطيع أن يفعل ذلك لشخص ما بيديه المجرَدتين
    elleri ve ayaklarıyla gurur duyar. Çok küçükler. Open Subtitles إنه فخور بيديه و قدميه إنها صغيرة للغاية
    elleri çok titriyor, bizi havaya uçurur. Open Subtitles أتضمنه عندما يفجر الديناميت بيديه المرتعشتين لن يفجرنا ؟
    Çıplak eliyle onu yakalar ve kıyıya çıkartır. Open Subtitles فيسحبها الصيّاد بيديه العاريتين ويجرّها إلى الضفّة
    Yani eğer içinizde elleriyle çeliği bükebilen veya bir lokomotiften daha güçlü olan varsa, sadece elini kaldırsın. Open Subtitles لذا إن كان أياً منكم قادر على ثني الفولاذ بيديه المجردتين أو حدث وأن كان أقوى من القاطرة فليرفع يده
    Hey, Jennings, ellerini yakala. Şimdi, yavaşça. Open Subtitles هي يا جينينجز.أمسك بيديه بهدوء.بهدوء الآن
    Az öncekileri çıplak elle adam öldürmekten hoşlanan birine söyledim. Open Subtitles لقد قلتُ هذا للتو لرجل يستمتِع بقتل الناس بيديه العاريتين
    Katranla eline tutturmazsan bununla hiçbir şey yapamaz! Open Subtitles لا يمكنه أن يفعل أيّ شيء .حتى لو ربطتها بيديه
    Şimdi, kalp üzerine çalışan herhangi biri bir kalbi elinde tutabilir, sahiden pompalamasını sağlayıp hareketin ortaya çıkmasını izleyebilir. TED يمكن لكل من يدرس القلب أن يحمل واحدًا بيديه وأن يجعله ينبض في الحقيقة ومشاهدة عمله ينكشف.
    Eğer ellerine sahip olmazsa ona yapacağımı biliyorum. Open Subtitles سوف أفعل شيئاً حيال هذا الأمر إذا لم يحتفظ بيديه لنفسه
    8 el, 8 de ayak parmağı olsa da... benim için makbüldür. Open Subtitles ما دام لديه ثمانية أصابع بيديه وثانية بقدميه، فهو جميل في نظري.
    Ama o kollarını havaya kaldırdı ve yol boyu dönmeye başladı. Open Subtitles فوجدته يرمى بيديه فى الهواء وظل مهموم على طول الطريق
    "Aşk, Zaman kadehini havaya kaldırdı ve kor ellerinde çevirdi..." Open Subtitles لقد أخذ الحب بكأس الزمن و حولها بيديه المتوهجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus