"بينكِ" - Traduction Arabe en Turc

    • aranızda
        
    • aranda
        
    • arasında
        
    • aranızdaki
        
    • senle
        
    • arana
        
    • aranızın
        
    • arandaki
        
    • le
        
    • kalsın
        
    • aranıza
        
    • yla
        
    • sen ve
        
    Hepsi bitti. Harika görünüyor. Ben'le aranızda ne oldu? Open Subtitles لقد فعلت ، يبدوا رائعاً ماذا حدث بينكِ وبين بن ؟
    aranızda romantik bir bağ olmadığından emin misin? Open Subtitles إذًا أنتِ متأكّدة لا يوجد هناك توتّر جنسيّ بينكِ وبينه؟
    Babamla aranızda ne var söyle. Open Subtitles أخبريني عن حقيقة الأمر الذي بينكِ وبين والدي
    Kocanla aranda her ne oluyorsa benimle hiçbir ilgisi yok. Open Subtitles أياً كان ما يدور بينكِ وبين زوجكِ ليس له علاقةٌ
    Eğer geri dönemezsem, Sobinski ile aranda geçen her şey için seni affediyorum. Open Subtitles ان لم أعد... فانني أغفر لكِ عن ما حدث بينكِ و بين سوبينسكي
    Ama sizinle babam arasında olanlar beni ve kızınızı oldukça ilgilendirebilir. Open Subtitles ‫ولكن ما حدث بينكِ ‫وبين والدي ‫يعنيني وابنتك ‫بشكل كبير جدا
    Bak, babanla aranızda bir şey varsa bana anlatmak zorunda değilsin ama bu garezinden kurtulacak kadar yetişkin olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles اسمعي , اذا كان هنالك شيئا بينكِ وبين والدك لا يجب عليك اخباري اعتقد بأنكِ ناضجة بشكل كافي
    Annen sağlığın hakkında oldukça endişeli ve bunun istisnai bir olay olduğu, evde olanları aranızda hallettiğiniz konusunda bana güvence verdi. Open Subtitles هي قلقة جداً بشأن مصلحتك. وأُكِد لي بأن هذا كان حادثاً مُنْفَصلاً، وبأن الأمور في المنزل على مايرام بينكِ وبينها.
    Erkeklerle aranızda daima 2 metre mesafe olmalı. Open Subtitles لا بد أن تكون هُناك مسافة 6 .أقدام بينكِ و بين الفتيان
    Onunla aranızda olanları durdurmanın tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف ما يحصل بينكِ وبينه.
    Babamla aranızda neler oluyor bilmiyorum ama ondan uzak durman gerek. Open Subtitles انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه
    Bak. Babanla aranızda neler oluyor bilmiyorum. Open Subtitles أنصتي ، لا أدري ما الذي يجري بينكِ وبين والدك
    Onlarla senin aranda bir seçim yapmamı istediler. Open Subtitles لقد طلبوا مني الأختيار فيما بينكِ و بينهم.
    Tatlım,parayla senin aranda seçim yapmam gerekirse daima seni seçerim. Open Subtitles عزيزتي, أذا ما حصَل أبداً إن كانَ عليّ أن أختار بينكِ وبين المال فسأختاركِ دائِماً
    Kardesin ile aranda gecen kaydedilmis bir konusma. Open Subtitles إنه عبارة عن محادثة مسجلة بينكِ و بين أخيكِ
    Anlaşılan seninle harita arasında istediğim gibi psişik bir bağlantı açtık. Open Subtitles يبدو أننا أنشأنا اتصالاً روحياً بينكِ وبين الخريطة، وذلك ما أردته
    Hem öğretmeninle aranızdaki sorun hakkında da konuşabiliriz. Open Subtitles و يمكننا أن نتحدث عن تلك المشكلة . . التي بينكِ و بين معلمتك
    Ve senle Ethan arasında geçen her şeyden haberim var. Open Subtitles وأعلم كل شي حدث بينكِ وبين ايثان
    Saray ile arana mesafe koyma konusunda neden bu kadar heveslisin? Open Subtitles لماذا أنتِ متلهفة لوضع مسافة بينكِ وبين القصر الملكي ؟
    Babamla aranızın kötüye gideceğini bilseydin yine de onunla evlenir miydin? Open Subtitles إذا كنتِ تعرفين أن الأمور ستسير بهذا الشكل بينكِ أنتِ و أبي هل كنتِ ستظلين منزوِّجة له؟
    Şüpheli arandaki uzaklık? Open Subtitles المسافة بينكِ وبين المشتبه به حوالي 10 أمتار
    Dışarı çıkıp kutlamak istedi ama aramızda kalsın, canım istemiyor. Open Subtitles لقد أراد منا الخروج و الإحتفال ،و لكن بيني و بينكِ أنا لست مُستعدّة لذلك
    Babanla aranıza girmeye çalışmadığımı bilmeni istiyorum. Open Subtitles ...أريدكِ أن تعرفى أننى لاأريد أن أكون سبب المشاكل بينكِ وبين أبيكِ
    Bak, Samara'yla ayrılmadınız ya. Open Subtitles اصغِ ، لم تنتهِ الأمور بينكِ وبين سمارا
    Yani görüyorsun ya tatlım, sen ve editörünle işler iyi gitmiyor demek... Open Subtitles لذا, أترين؟ . فقط لأن الأمور لا تجري حسنا بينكِ و مُحرِّرِكِ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus