Beni baştan çıkartamazsın seni hain, bu kocaman, sulu kavun dilimim varken asla. | Open Subtitles | لايمكنكِ أن تغريني أيتها الخائنة ليس بينما لدي هذا الشمّام الكبير والمليء بالعصارة |
Evde çek-yat varken arabada uyumanız anlamsız. | Open Subtitles | لا معنى لنومكما في السيارة بينما لدي أريكة فارغة بالداخل |
Beni evde bekleyen mutluluk varken kendimi harap ediyorum. | Open Subtitles | أجعل نفسي بائساً بينما لدي السعادة تنتظرني في المنزل |
Dostum neden, saatlerce yetecek kaynağım varken senin üç esprini çalayım? | Open Subtitles | لمَ قد أسرق ثلاث نكات منك بينما لدي ساعات من النكات ؟ |
Bebeğim sen varken neden bir dildoya ihtiyacım olsun? | Open Subtitles | يا حبيبي, لماذا احتاج واحداً بلاستيكياً بينما لدي انت؟ |
Ben de fırsatım varken eşyalarımı almak istedim. | Open Subtitles | لذا عدت لأسترجع ما يدين به إليّ بينما لدي الفرصه. |
Aklımı çelemezsin hain bu büyük, sulu kavun dilimi varken olmaz. | Open Subtitles | لايمكنكِ أن تغريني أيتها الخائنة ليس بينما لدي هذا الشمّام الكبير والمليء بالعصارة لترافقني |
Yatak odamda kelepçelerim varken kim ayı kapanına ihtiyaç duyar. | Open Subtitles | أووه , من بحاجة لمصيدة دب بينما لدي أصفاد في غرفة نومي, |
Ama şu ara beni seviyor, yani elimde fırsat varken daha iyi bir işe konmak için kullanmalıyım. | Open Subtitles | لذا بينما لدي تلك العصارة لدي نفوذ يجب أن أستعمله للحصول على شيء أفضل |
Evde bir sürü sikim varken neden yenisini alıyoruz anlamadım. | Open Subtitles | لا اعلم لمَ نتسوق لنشتري قضيب جديد بينما لدي العديد منهم في المنزل |
Kullanabileceğim mis gibi küvetim varken? | Open Subtitles | بينما لدي حوض رائع استطيع استخدامه؟ |
6000 yıllık çalıntı testiler varken niye çanak çömlek ambarına gidesin ki? | Open Subtitles | (لم اذهب الى (بوتري بارن بينما لدي اثار مسروقة عمرها 6000 عاماً؟ |
Refakatçim varken neden bir sponsora ihtiyacım olsun? | Open Subtitles | لماذا احتاج احدا يرعاني بينما لدي رفيق؟ |
Bende bu varken neden isteyeyim ki? | Open Subtitles | لماذا؟ بينما لدي هذا |