"بينهما" - Traduction Arabe en Turc

    • aralarında
        
    • arasında
        
    • arada
        
    • aralarındaki
        
    • onları
        
    • aradaki
        
    • arasındaki
        
    • ikisini
        
    • aralarına
        
    • arayla
        
    • Onların
        
    • birbirinden
        
    • ikisinin ortasında
        
    Kendimiz için o kadar mutluyduk ki aralarında neler olduğunu hiç sormadık. Open Subtitles كنا سعيدين جداً من أجل نفسينا لم نسأل أبداً عمّا حدث بينهما
    aralarında bir şey olduğundan emin gibiyim ve bunu kanıtlayacağım. Open Subtitles انا تقريباً متأكد ان شيئاً ما يحدث بينهما,وسوف اثبت هذا
    Muhtemelen aralarında bir şeyler kötüye gitti mermi manyağı oldu ve takdir-i ilahi, adam da öteki tarafı boyladı. Open Subtitles شئ ما رُبما حدث بينهما لقد تعرضت للتمزيق بواسطة طلقات النيران ، وبتدخل صغير من الرب أدى بحياته أيضاً
    İslam'ın eşcinselliği yasakladığını öğrendiğimden beri ikisinin arasında bir engel hissettim. Open Subtitles حينما سمعت بأن الإسلام يحرم المثلية الجنسية شعرت بالعائق الذى بينهما
    M.Ö. 539'daki ile 2003'teki ve arada yaşanan olaylar arasındaki paralellikler çok şaşırtıcı. TED وأوجه الشبه بين أحداث سنة 539 قبل الميلاد وسنة 2003 وما بينهما مذهلة.
    aralarındaki hareketsiz hat, yastık yastığa savaşın kampüs çapında bir iğne ipliği inceliğindedir. Open Subtitles الخط الفاصل بينهما هو شريط حدودي بطول الحرم تدور فيه معارك مباشرة بالوسادات
    Her zaman gergindiler ama onları daha önce hiç böyle görmemiştim. Open Subtitles أعني، أنه بينهما خلافات دائماً لكنني لم أراهما هكذا من قبل
    Burada kırmızı ve gri çatıyı görüyorsunuz, ve aralarında yaklaşık çeyrek saniye boyunca maske denilen sadece boş ekran görünecek. TED و بينهما سوف يكون هناك قناع و هو تماما شاشة فارغة , لحوالي ربع ثانية إذا سوف ترى الصورة الأولى , ثم القناع
    Meslektaşım Erez ve ben aşağıdaki gerçekleri düşünüyorduk: aralarında yüzyıllar olan iki kral farklı bir diller kullanacaklardır. TED قمت أنا و شريكي إيريز بالنظر في القضية التالية: إنّ ملِكين تفرق بينهما قرون من الزمن سيتحدّثان بلغتين مختلفتين جداً.
    aralarında, bu ikisi, burada oturan çoğunuzun fark edebildiği üzere, insan yaşamının tüm boyutlarına yayıldı bile. TED وما بينهما قد انتشر كما يدرك معظم الحاضرين هنا كل بعد من أبعاد حياة الإنسان.
    Özellikle de aralarında sıkı bir güven ilişkisi var. TED وعلى وجه التحديد، توجَد بينهما ثقةٌ كبيرة.
    Seni sersem! aralarında bir şeyler döndüğünü fark etmedin mi? Adamın adını bilmiyordu! Open Subtitles أيها الأحمق ، ألا تدرك بأن ثمة شيء مريب بينهما ؟
    O kış günlerinde tüm kimya atölye işleri için aralarında iş bölümü yaptılar. Open Subtitles وخلال تلك الأيام في فصل الشتاء حملوا على بينهما عمل مصنع للمواد الكيميائية بأكمله.
    Yanılıyor olabilirim ama maalesef o ikisi arasında kötü bir şeyler olmuş. Open Subtitles قد أكون مخطئة، لكنني أظن أن الأمور لا تسير بشكل جيد بينهما.
    Hayır, aslında sevgilim neden Onların arasında onu merak ediyorum. Open Subtitles لا، في الحقيقة أنا أتساءل ما الذي تفعله صديقتي بينهما
    Babamın evinden çıkıp arada hiçbir şey olmadan kocamın evine girdim Open Subtitles أنا ذهبت من منزل ابي إلى منزل زوجي بدون شئ بينهما
    ve kadınlar, her ikisine ve aralarındaki her şeyin etkisine katlanmak zorundalar. TED وعلى المرأة أن تتعايش مع آثار كليهما وجميع ما بينهما.
    Ve sonra, o sizin para kaynağınız olacak bu yol onları ayırmayacak. Open Subtitles وبما أنه مصدر المال بالنسبة لكم فلن يكون من الحكمه الفصل بينهما
    Bu aradaki bağı ve niye ondan daha önce kurtulmadığını açıklar. Open Subtitles هذا يفسر العلاقة بينهما ولما لم يسعى للتخلص منها قبل اليوم
    Bu fanatiklik ve biz bu ikisini karıştırmaktan vazgeçmeliyiz. TED إنه التعصب، ويجب علينا التوقف عن الخلط بينهما.
    İkisi de Galli'yse yapamazsın. - Neden aralarına gireyim ki? Open Subtitles أنت لن تكون بينهما أبداً ليس بينهما وهما ويلزيان معاً
    Birkaç yıI arayla okula gitmişler, ama birbirlerini fark etmemişler. Open Subtitles كان الفرق بينهما في المدرسة بضعة سنوات ولم يلاحظ أحدهما الآخر
    Bu iki söyleyiş birbirinden biraz farklı algılanır. TED هناك فرق بينهما في أيصال المعنى المطلوب
    Ben "biz" dediğimde, zorunlu olarak sizi kastetmiyor olabilirim: Ben "beni" ve sağ beynimi, sol beynimi, ile ikisinin ortasında kalan algılayıcı ve bana söylediklerimin yanlış olduğunu anlatan kısmı kastediyorum. TED عندما أقول نحن فأنا لا اعنيك بالضرورة أعني، أنا ومخي الأيمن والأيسر وما بينهما وهو المراقب ويخبرني أن ما أقوله هو خطأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus