Kendimiz için o kadar mutluyduk ki aralarında neler olduğunu hiç sormadık. | Open Subtitles | كنا سعيدين جداً من أجل نفسينا لم نسأل أبداً عمّا حدث بينهما |
aralarında bir şey olduğundan emin gibiyim ve bunu kanıtlayacağım. | Open Subtitles | انا تقريباً متأكد ان شيئاً ما يحدث بينهما,وسوف اثبت هذا |
Muhtemelen aralarında bir şeyler kötüye gitti mermi manyağı oldu ve takdir-i ilahi, adam da öteki tarafı boyladı. | Open Subtitles | شئ ما رُبما حدث بينهما لقد تعرضت للتمزيق بواسطة طلقات النيران ، وبتدخل صغير من الرب أدى بحياته أيضاً |
İslam'ın eşcinselliği yasakladığını öğrendiğimden beri ikisinin arasında bir engel hissettim. | Open Subtitles | حينما سمعت بأن الإسلام يحرم المثلية الجنسية شعرت بالعائق الذى بينهما |
M.Ö. 539'daki ile 2003'teki ve arada yaşanan olaylar arasındaki paralellikler çok şaşırtıcı. | TED | وأوجه الشبه بين أحداث سنة 539 قبل الميلاد وسنة 2003 وما بينهما مذهلة. |
aralarındaki hareketsiz hat, yastık yastığa savaşın kampüs çapında bir iğne ipliği inceliğindedir. | Open Subtitles | الخط الفاصل بينهما هو شريط حدودي بطول الحرم تدور فيه معارك مباشرة بالوسادات |
Her zaman gergindiler ama onları daha önce hiç böyle görmemiştim. | Open Subtitles | أعني، أنه بينهما خلافات دائماً لكنني لم أراهما هكذا من قبل |
Burada kırmızı ve gri çatıyı görüyorsunuz, ve aralarında yaklaşık çeyrek saniye boyunca maske denilen sadece boş ekran görünecek. | TED | و بينهما سوف يكون هناك قناع و هو تماما شاشة فارغة , لحوالي ربع ثانية إذا سوف ترى الصورة الأولى , ثم القناع |
Meslektaşım Erez ve ben aşağıdaki gerçekleri düşünüyorduk: aralarında yüzyıllar olan iki kral farklı bir diller kullanacaklardır. | TED | قمت أنا و شريكي إيريز بالنظر في القضية التالية: إنّ ملِكين تفرق بينهما قرون من الزمن سيتحدّثان بلغتين مختلفتين جداً. |
aralarında, bu ikisi, burada oturan çoğunuzun fark edebildiği üzere, insan yaşamının tüm boyutlarına yayıldı bile. | TED | وما بينهما قد انتشر كما يدرك معظم الحاضرين هنا كل بعد من أبعاد حياة الإنسان. |
Özellikle de aralarında sıkı bir güven ilişkisi var. | TED | وعلى وجه التحديد، توجَد بينهما ثقةٌ كبيرة. |
Seni sersem! aralarında bir şeyler döndüğünü fark etmedin mi? Adamın adını bilmiyordu! | Open Subtitles | أيها الأحمق ، ألا تدرك بأن ثمة شيء مريب بينهما ؟ |
O kış günlerinde tüm kimya atölye işleri için aralarında iş bölümü yaptılar. | Open Subtitles | وخلال تلك الأيام في فصل الشتاء حملوا على بينهما عمل مصنع للمواد الكيميائية بأكمله. |
Yanılıyor olabilirim ama maalesef o ikisi arasında kötü bir şeyler olmuş. | Open Subtitles | قد أكون مخطئة، لكنني أظن أن الأمور لا تسير بشكل جيد بينهما. |
Hayır, aslında sevgilim neden Onların arasında onu merak ediyorum. | Open Subtitles | لا، في الحقيقة أنا أتساءل ما الذي تفعله صديقتي بينهما |
Babamın evinden çıkıp arada hiçbir şey olmadan kocamın evine girdim | Open Subtitles | أنا ذهبت من منزل ابي إلى منزل زوجي بدون شئ بينهما |
ve kadınlar, her ikisine ve aralarındaki her şeyin etkisine katlanmak zorundalar. | TED | وعلى المرأة أن تتعايش مع آثار كليهما وجميع ما بينهما. |
Ve sonra, o sizin para kaynağınız olacak bu yol onları ayırmayacak. | Open Subtitles | وبما أنه مصدر المال بالنسبة لكم فلن يكون من الحكمه الفصل بينهما |
Bu aradaki bağı ve niye ondan daha önce kurtulmadığını açıklar. | Open Subtitles | هذا يفسر العلاقة بينهما ولما لم يسعى للتخلص منها قبل اليوم |
Bu fanatiklik ve biz bu ikisini karıştırmaktan vazgeçmeliyiz. | TED | إنه التعصب، ويجب علينا التوقف عن الخلط بينهما. |
İkisi de Galli'yse yapamazsın. - Neden aralarına gireyim ki? | Open Subtitles | أنت لن تكون بينهما أبداً ليس بينهما وهما ويلزيان معاً |
Birkaç yıI arayla okula gitmişler, ama birbirlerini fark etmemişler. | Open Subtitles | كان الفرق بينهما في المدرسة بضعة سنوات ولم يلاحظ أحدهما الآخر |
Bu iki söyleyiş birbirinden biraz farklı algılanır. | TED | هناك فرق بينهما في أيصال المعنى المطلوب |
Ben "biz" dediğimde, zorunlu olarak sizi kastetmiyor olabilirim: Ben "beni" ve sağ beynimi, sol beynimi, ile ikisinin ortasında kalan algılayıcı ve bana söylediklerimin yanlış olduğunu anlatan kısmı kastediyorum. | TED | عندما أقول نحن فأنا لا اعنيك بالضرورة أعني، أنا ومخي الأيمن والأيسر وما بينهما وهو المراقب ويخبرني أن ما أقوله هو خطأ. |