"بيني و" - Traduction Arabe en Turc

    • aramızda
        
    • ve ben
        
    • ve benim aramda
        
    • benim ve
        
    • Penny ve
        
    • ikimizin
        
    • İkimiz
        
    • yla aramda
        
    • Ben ve
        
    • la aramda
        
    • benimle onun
        
    • le
        
    • arasında bir
        
    • benim aramda bir
        
    • ve benim aramdaki
        
    aramızda kalsın ama üzgünüm ki Ruslar durumu iyi idare ediyor. Open Subtitles لكن بيني و بينك أنا آسف الروس فعلوا ذلك بشكل جيد
    Vicdansız muhabirler öz kardeşimle aramızda nefret oluşturabilmek için elinden geleni yaptı. Open Subtitles الصحفيين المجردين من المبادئ قاموا بكل ما في وسعهم لنشر بذرة الكراهية بيني و بين أختي
    Bak, Penny ve ben her zaman bu oyunu oynarız, Sen de bilirsin, kim bir milyon dolar ister, Open Subtitles كما ترى ، بيني و أنا دائماً نلعب تلك اللعبة كما تعلم ، من الذي سينام مع مليون دولار
    # iyice bak # # sadece senin ve benim aramda # # olmak istediğin yerin burası olduğundan emin misin? Open Subtitles انظر جيداً بيني و بينك هل أنت متأكد أن هذا هو المكان الذي تريد أن تكون به؟
    Bırak şu telefonu, piç kurusu! Bu benim ve karım arasında! Open Subtitles اترك الهاتف يا ابن العاهرة إن هذا بيني و بين زوجتي
    İkimizin arasında, kayıt dışı olarak, bu saçmalık. Open Subtitles بيني و بينَك، و خارِج التَسجيل، هذا هُراء
    aramızda kalsın Lowry, kayıt bölümünde olsan yanmıştın, o bölüm yenilenecek. Open Subtitles بيني و بينك يا لاوري هذا القسم على وشك أن يتم تطويره
    Çünkü aramızda kalsın, yüksek atlama yapmadıkça bu notaya ulaşmanız mümkün değil. Open Subtitles لأنه بيني و بينك لن تطال هذه النغمه بدون القفز من على الزانه
    Babamla aramızda, hep böyle bir ilişki olsun istedim. Open Subtitles العلاقة التي طالما تمنيت أن تكون بيني و بين أبي
    Sadece sen ve ben olsak, derdim ki: Open Subtitles لو كان الأمر بيني و بينك فقط : لكنتُ سأقول
    Ve dürüst olmak gerekirse, sen ve ben diye de bir şey yok! Open Subtitles و لأكونَ صريحاً لا يوجَد شيء بيني و بينَكِ
    Bu belki normal olabilir, ama Trip ve benim aramda gerçekten birşeyler olduğuna inanırım. Open Subtitles حسنا قد تكون تلك الطريقة التي تجري الأمور بها عادة لكن يصادف أنني أظن أن هناك شيئا بيني و بين تريب
    Federal hükümet ve benim aramda bir düşmanlık yok. Open Subtitles ليس هناك حب ضائع بيني و بين الحكومة الفيدرالية
    Aşağı komşuyla girdiğim tartışma benim ve ailemin hayatını tehdit edecek vahşi bir kavgaya dönüşür mü? TED هل الجدال الذي حدث ما بيني و بين جاري سوف ينقلب إلي واقعة عنف قد تنهي حياتي أو حياة عائلتي؟
    Özel küçük bir olay, dostum, benim ve genç kadın arasında. Open Subtitles هناك أمر خاص و بسيط . بيني و بين الفتاة . هــيــا
    Penny ve eski erkek arkadaşı arasında, televizyonu kimin alacağı konusunda bir tür anlaşmazlık var. Open Subtitles هناك نوع من النزاع بين بيني و بين صديقها السابق الذي يستولي على حق وصاية التلفاز
    Biliyorsun, bu ikimizin meselesi, bu ofiste ne işin var? Open Subtitles أنت ترين أن هذا بيني و بينه ماذا تفعلين في هذا المكتب
    Evet, ama ikimiz için... Orada olmasını istediğim sensin. Open Subtitles نعم، لكن بيني و بينك أنتِ من أردتها أن تأتي حقاً
    Çok tehlikeli şeyler yapmak Elsa'yla aramda olanı düzeltmeyecek. Open Subtitles نعم ، ما تفعله خطير جداً و لن يصلح ما حدث بيني و بين إلسا
    Hiç kimse Ben ve Kiran'ın arasına giremez. Open Subtitles لا يمكن أن يفرق أحد بيني و بين كيران ، لا أحد
    - Khan'la aramda olanlar aklıma gelince... beni çağırmalarından gurur duydum. Open Subtitles معَ التَفكير بكُلِ شيءٍ حصَلَ بيني و بينَ خان ليَ الشَرَف أنهُم طَلَبوني
    Ya hemen şimdi benimle onun arasında bir seçim yapmanı isteseydim? Open Subtitles ماذا لو خيرتك بيني و بين هذا الشيئ الآن ؟
    Çünkü Max'le aramamızda yaş farkı vardı ve hala bu evde yaşıyorum. Open Subtitles بسبب فارق العمر بيني و بين ماكس لأنني مازلت مقينة في المنزل
    Haklısın, bu iş benimle Lemon arasında bir savaşa dönüştü. Open Subtitles أنت محقة أنا حوّلتُ هذا إلى معركة بيني و ليمون
    Bu senin ve benim aramdaki bir güç yarışı değil. Open Subtitles هذا ليس صراع بيني و بينِك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus