"بي عندما" - Traduction Arabe en Turc

    • zaman beni
        
    • alınca beni
        
    • aldığında beni
        
    • olduğunda beni
        
    • olunca beni
        
    • zaman bana
        
    • beni ara
        
    • zaman benimle
        
    • geldiğinde beni
        
    • beni bir
        
    • önce beni
        
    • olursa beni
        
    • bitince beni
        
    • Döndüğünde beni
        
    • bittiğinde beni
        
    Eğer oshimoto duymak zaman beni ara. Hareketli tutmak. Nasıl dayanıyorsun? Open Subtitles أعد الاتصال بي عندما يجيبك أوشيموتو استمر بالتحرك كيف تعزي نفسك؟
    - Çocukla konuşabileceğim zaman beni arayın. Open Subtitles اتصل بي عندما يمكنني التحدث إلي الفتي سأفعل
    Evet konuşacağım. Tamam bye. Bu mesajı alınca beni ara. Open Subtitles حسناً, باي اتصلي بي عندما تسمعين الرسالة
    Mesajı aldığında beni ara. Annemle çözmem gereken bir mesele var. Open Subtitles اتصلي بي عندما تسمعي الرسالة أحتاج من يعود بي الى أمي
    Eminim hazır olduğunda beni arayacaktır. Open Subtitles انا متأكد انها ستتصل بي عندما تكون جاهزة.
    Annemi ilaçla sakinleştirdiler. Teyzem bana ihtiyacı olunca beni arayacak. Open Subtitles أمي فقدت الوعي عمتي قالت أنها ستتصل بي عندما تحتاجني
    O hasta olduğum zaman bana bakıyor, kendimi iyi hissedene kadar sıcak su torbası koyuyor. Open Subtitles تعتني بي عندما أمرض تعطيني قربة الماء الساخن حتى أشعر بتحسن
    Bildiğin zaman beni arar mısın? Open Subtitles تعرف ماذا .. ؟ اتمنى أن تتصل بي عندما تعرف ..
    Para kazanmak istediğin zaman, beni ara. Open Subtitles أتصل بي عندما تكون جاهز لجني بعض النقود.
    Seni ne kaçırdığını fark ettiğin zaman beni aramaya davet diyorum. Open Subtitles هذا هو رقمي. أدعوك للإتصال بي عندما تدركين بأني صيدة.
    Mesajı alınca beni ara tamam mı? Open Subtitles أنا بحاجة لك للاتصال بي عندما تحصل على هذا.
    Mesajımı alınca beni ara, tamam mı? Open Subtitles على أيّ حال، اتصل بي عندما تتلقى هذه الرسالة، حسناً؟
    Anne, bu mesajı aldığında beni ara planlarda bir değişiklik oldu hoşçakal. Open Subtitles أمي، اتصلي بي عندما تصلك رسالتي هناك تَغيّرَ في الخططِ مع السلامة
    Bayan Gelişmiş Kadın bu mesajı aldığında beni aramak isteyebilirsin. Open Subtitles ايتها الأنسة المتطوره ربما تريدي معاودة الأتصال بي عندما تعلمي
    İkimizin de ortak ilgi alanları var. Görüşmeye hazır olduğunda beni ara. Open Subtitles لدينا مصالح مشتركة إتصل بي عندما تكون مستعداً لمناقشتها
    Fırsatın olunca beni bir ara. Open Subtitles أتصلي بي عندما تتاح لكي الفرصه يسرنا أن نتحدث معكي عن
    Siz gidin bu kadar meşgul olmadığın zaman bana haber ver. Open Subtitles .... اذهبوا يا شباب و اتصلي بي عندما لا تكوني مشغولاً
    Bunu giydiğim zaman benimle gönül eğlendirmek istemiyorsan o zaman ne yapacaksın? Open Subtitles لو ارتديتة ، ماذا سوف تفعل بي عندما لا تريد ان تلعب بي ؟
    Sıra bana geldiğinde beni ara. Open Subtitles إتصل بي عندما تكون جاهزاً لخطوتي القادمه
    İnince beni ara. Her gece yatmadan önce beni ara. Open Subtitles إتصلي بي عندما تحط الطائرة ، و كذلك قبل خلودك للنوم
    Fakat herhangi bir şey olursa beni arayacağına söz ver. Open Subtitles لكن، عديني بأنكِ ستتصلين بي عندما يحدث أي خطب ما
    İşin bitince beni cep telefonundan ara, göz açıp kapayana kadar burada olurum. Open Subtitles أتصل بي عندما تنتهي وسأكون هنا في لمح البصر
    Döndüğünde beni ara hayatım. Ziyaretlerinden keyif alıyorum. Open Subtitles واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي لقد استمتعت بزيارتك
    - Ameliyat bittiğinde beni çağıracaklarını söylediler. Open Subtitles أخبروني انهم سيتصلون بي عندما تنتهي الجراحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus