"تأخذ نفسا" - Traduction Arabe en Turc

    • nefes al
        
    • nefes alıp
        
    • nefes almayı
        
    • nefesler al
        
    • bir nefes almanı
        
    Şimdi derin bir nefes al ve bırak seni Gevşistan adındaki diyara götüreyim. Open Subtitles الآن أريدكَ أن تأخذ نفسا عميقاً و دعني آخذكَ إلى أرض أُسمّيها الاسترخاء
    Derin bir nefes al, ve korktuğunu belli etme. Open Subtitles فقط تأخذ نفسا عميقا، و لا تدع له معرفة أنتم خائفون،
    - Toby, Toby, derin bir nefes al. Open Subtitles هل فقدت ملابسك. توبي، توبي، تأخذ نفسا عميقا.
    Misafirlerin yanına gitmeden önce, derin bir nefes alıp sakinleşmen gerekiyor ve geri alamayacağın bir şeyler söylememeye bak. Open Subtitles يجب أن تأخذ نفسا عميقا وتبرد أعصابك قبل أن تذهبي هناك و تقولي شيئا لن تكوني قادرة على استرجاعه
    - Derin nefes almayı dene... Bence yararı oluyor. Open Subtitles حاول أن تأخذ نفسا عميقا وجدت ذلك يفيد كثيرا
    - Peki, derin nefesler al, Carson. Open Subtitles حسنا ، حاول أن تأخذ نفسا عميقا يا كارسون
    Senden derin bir nefes almanı, kaybın şokunu üzerinden atmanı sonra odana dönüp, kaybettiklerimizin yerini elimizdeki parayla nasıl doldurabileceğini düşünmeni rica ediyorum. Open Subtitles وأريدك أن تأخذ نفسا عميقا انسى الخسارة، عد إلى الغرفة مع مساعديك وفكر في طريقة تعوض بها اللاعبين الذين خسرناهم..
    Beth, derin bir nefes al, camdan uzaklaş, bir kaç saniye sonra her şey bitmiş olacak. Open Subtitles بيت، تأخذ نفسا عميقا، حرق بعيدا عن النافذة. وفي بضع ثوان أنه سوف يكون في كل مكان.
    - Şimdi, bağırmayı bırak, derin nefes al ve... Open Subtitles الآن ، والتوقف عن الصراخ ، تأخذ نفسا عميقا و...
    Derin bir nefes al. Open Subtitles لذلك دعونا فقط تأخذ نفسا عميقا.
    "Derin bir nefes al ve tüm kapılar kapanana kadar bekle." Open Subtitles "مجرد تأخذ نفسا عميقا، والانتظار حتى أنهم بإغلاق جميع عنابر."
    Tamam, derin bir nefes al. Open Subtitles تأخذ نفسا عميقا.
    Derin bir nefes al. Open Subtitles فقط تأخذ نفسا عميقا.
    - Derin bir nefes al. - Hazırım. Open Subtitles فقط تأخذ نفسا عميقا.
    Neden derin bir nefes alıp anlatmayı denemiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تأخذ نفسا عميقا ومحاولة إعطائها.
    Kendini kızgın hissettiğinde derin derin nefes alıp öfkeni yutuyorsun. Open Subtitles تشعر أنك ستغضب لذا تأخذ نفسا عميقا وتبتلع غضبك
    Söylendiği kadar kolay olmasa da yavaş yavaş nefes alıp, sakinleşip kalp hızını düşürmen lazım. Open Subtitles صعبة كما أن هذا قد يبدو، كنت تحتاج إلى أن تأخذ نفسا سهلة، والاسترخاء وبطء ضربات القلب.
    - Derin nefes almayı dene... Bence yararı oluyor. Open Subtitles حاول أن تأخذ نفسا عميقا وجدت ذلك يفيد كثيرا
    Ne? Eğer bu dünyada nefes almayı sürdürmek istiyorsan, sakın içeri girme. Open Subtitles إن كنت تريد أن تأخذ نفسا آخر على هذه الارض فلا تذهب للداخل
    Ve gerçek test gününde, vücudunuzun kaç/savaş/don yanıtına karşı koymak için derin nefes almayı deneyin. TED وفي يوم الاختبار الفعلي، حاول أن تأخذ نفسا عميقا لمواجهة استجابة جسدك المتمثلة في القتال/ الهروب/ التجمد.
    Küçük kısa nefesler al. Open Subtitles فقط تأخذ نفسا قصيرة سريعة.
    Tamam, eğer yapabiliyorsan çok derin bir nefes almanı istiyorum. İyi, ciğerlerin çok daha iyi durumda. Open Subtitles حسنا.اريدك ان تأخذ نفسا عميقا اذا كنت تستطيع حسنا , رئتاك تبدوان أفضل بكثير.
    Bu yüzden, derin bir nefes almanı ve "seni" "benim" kovduğumu anlamanı istiyorum. Open Subtitles لذا أريدك أن تأخذ نفسا عميقا وتدرك... أنني لا أريدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus