"تاريخياً" - Traduction Arabe en Turc

    • Tarihsel
        
    • tarihi
        
    • tarihe
        
    • tarih
        
    • Tarihte
        
    • geçmişte
        
    • tarihçesini
        
    Sınırların Tarihsel açıdan en keyfi olduğu ve lider nesillerin birbirleriyle düşmanca ilişkiler içinde olduğu tüm bu bölgeler. TED كل تلك المناطق حيث الحدود تاريخياً أكثر تعسفية وحيث أجيال من القادة كانوا على علاقات عدائية مع بعضهم البعض.
    Sana göre şu an Tarihsel olarak olağandışı bir şeylerin ortasında mıyız? TED هل نحن في وسط شيء غير معتاد تاريخياً من وجهة نظرنا
    Senin yaş grubundakilerin iyi belgelenmiş tarihi kibrine hitap etmeye çalışıyorlar. Open Subtitles إنهم يحاولون فقط إستغلال حب جيلك و المسجل تاريخياً للغرور قاومهم
    Kamu anıtı olarak tanımlamak için bir sürü tarihi kriterin kayıtlı olması gerekir. Open Subtitles معلماً تاريخياً بحاجة لأن يتطابق مع العديد من المعايير التاريخية كي يتم توثيقه.
    40 yıllık tarihe bakacak olursak, yönetim kötü ise, uzun sürmemiş. TED ومع حكم سيئ تاريخياً خلال الأربعين سنة الماضية، لم يستمر.
    Kaynağı tarih öncesi deniz canlıları. Open Subtitles تبدو مثل هذا مصنوعة من مخلوقات بحرية قديمة تاريخياً
    Tarihte küçük bir adamın böyle büyük bir başlığı takması pek iyiye işaret değildir. Open Subtitles تاريخياً ، فإن رجل صغير بتاج كبير نادراً ما يكون خبراً جيداً
    Amerikan Müzesinin bu yüzyılda yaptığı en önemli Tarihsel satın alma oldu. Open Subtitles ببساطة الاكثر صفقة تاريخياً قام بها المعرض الامريكي هذا القرن
    Tarihsel olarak, hamamböceğinin haksız bir şekilde geri planında kalmış ve değeri anlaşılamamıştır. Open Subtitles مستخف به تاريخياً, وطغى على سمعته ظلماً الصرصور المنزلي.
    Nasıl oluyorda Tarihsel açıdan bu kadar tembel insanlar, bir ülkenin insan gücü olabiliyor? Open Subtitles كيف يكون قوم معروفون تاريخياً بالكسل، يشكلون جزء كبير من القوى العاملة للأمة؟
    Nasil oluyorda Tarihsel açidan bu kadar tembel insanlar, bir ülkenin insan gücü olabiliyor? Open Subtitles كيف يكون قوم معروفون تاريخياً بالكسل، يشكلون جزء كبير من القوى العاملة للأمة؟
    Tarihsel olarak, bu kurumlarla devlet Open Subtitles تاريخياً في هذه المؤسسات الحاله يجب أن تفرض ..
    Jansky,gök cisimlerinin ışık dalgalarını yaydıkları gibi radyo dalgalarını da yayabildiklerini ortaya çıkaran tarihi bir buluşa imza attı. TED لقد إكتشف جانسكي إكتشافاً تاريخياً, وهو أن الأجسام السماوية يمكن أن تصدر موجات راديو فضلاً عن موجات الضوء.
    Orta seviyede: tarihi konuşursak, siyah ve kahverengi çocuğun eğitimi daima birilerinin hayrına bağlı olmuştur. TED على مستوى متوسط: تاريخياً أتكلم، تعليم الطفل الأسود والأسمر اعتمد دائماً على إحسان الآخرين.
    Ve bu ortamda, insanların değerlerinin ve soylu davalarının tek rehber olduğu bu ortamda bu grup tarihi bir başarı gerçekleştirdi. TED وفي هذا الجو، حيث الموجّه الوحيد كان قيّم الناس، وأهدافهم النبيلة، ما أنجزته هذه المجموعة كان تاريخياً.
    Bu takım adını aldıkları başkan gibi tarihi bir şekilde sonuncu gelmeye devam ediyor. Open Subtitles هذا الفريق كان الأخير تاريخياً كالرئيس الذين الي تحمل مدرستهم اسمه
    Görünüşe göre, eğer bir bina 10 yıldan yaşlıysa o binayı hemen tarihi eser ilan ediyorsunuz. Open Subtitles يبدو لي أنه لو بقي مبنى متماسكاً لأكثر من عقد واحد، فأنتم أيها القوم تعلنوه مُعلَماً تاريخياً.
    Bu tarihe geçecek bir hareketti öyle değil mi? Open Subtitles لقد كان ذلك حدثاً تاريخياً, أليس كذلك ؟
    Bu tarihe geçecek bir hareketti öyle değil mi? Open Subtitles لقد كان ذلك حدثاً تاريخياً, أليس كذلك ؟
    Düğmeleri bile tarihe uygun değilmiş, buna inanabiliyor musunuz? Open Subtitles حتى الأزرار لم تكن "دقيقة تاريخياً"، هل تصدقون هذا؟
    Birazdan söyleyeceklerimin tarih kayıtlarına geçmesi gerek. Open Subtitles ما أنا على وشك قوله يستحق تسجيله تاريخياً
    Tarihte var çünkü örnekleri. Open Subtitles هذه كانت القضية,تاريخياً
    Ölümün, geçmişte sabit bir nokta değiştirilemez. Open Subtitles يعتبر موتكِ حدثاً تاريخياً ثابتاً ولا يمكن تغييره
    Bunlar ve kulübün kartelle devam eden ilişkisi bize organize bir suçun tarihçesini verecek. Open Subtitles مرتبطة بالنادي، و علاقته الجارية مع الكارتيل ستعطينا نمطاً تاريخياً للجريمة المنظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus