"تبقى بعيداً عن" - Traduction Arabe en Turc

    • uzak durmanı
        
    • uzak dur
        
    • uzak durmak
        
    • uzak durman
        
    • uzak duracaksın
        
    • uzak dursan
        
    • arandaki mesafeyi koruman
        
    • uzak durmalısın
        
    • ya bulaşmayacaksın
        
    Burada kalan zamanında Rus bölgesinden uzak durmanı öneririm. Open Subtitles وأنا أقترح أن تبقى بعيداً عن المنطقه الروسيه لبقية فترتك هنا
    Sana, evimden uzak durmanı söylediğimi sanıyordum. Open Subtitles ظننت أنني أخبرتك أن تبقى بعيداً عن منزلي
    Sadece bu gece o partiden uzak dur, tamam mı? Open Subtitles أريد أن تبقى بعيداً عن تلك الحفلة .. أوكي ؟
    Sana tavsiyem, insanlardan uzak dur. Kendini görünmez kılmaya çalış. Open Subtitles .نصيحتي هي أن تبقى بعيداً عن طريق الناس حاول أن تجعل نفسك مخفياً
    Dikkat etmeniz gereken tek şey pencerelerden uzak durmak. Open Subtitles كل الذي يجب أن تقلق حوله هو أن تبقى بعيداً عن النوافذ
    Bu gece içki hazırlamaktan uzak durman ve bize itaat etmen gerekiyor. Open Subtitles أتعلم,عليك غالباً أن تبقى بعيداً عن صنع المشروبات الليلة وتصبح عاهرتنا
    Sen o kadından olabildiğince uzak duracaksın. Open Subtitles وسوف تبقى بعيداً عن تلك المرأة بقدر الإمكان
    Kasabanın dışındaki kalede yaşıyor. Oradan uzak dursan iyi edersin. Open Subtitles انه يعيش في القلعة خارج المدينه.من الأفضل أن تبقى بعيداً عن ذلك المكان
    Bu sırada bence oğlumla arandaki mesafeyi koruman senin için akıllıca olur. Open Subtitles وفي هذه الأثناء... أعتقد أنّه من الذكاء .أن تبقى بعيداً عن إبني
    Buradan uzak durmanı söylemiştim değil mi evlat? Open Subtitles لقد أخبرتك أن تبقى بعيداً عن هنا أليس كذلك يا فتى؟
    Kafatasındaki gözyuvarlarının aşırı olduğunu düşünmüyorsan benden ve kardeşimden oldukça uzak durmanı öneririm. Open Subtitles إلا إذا كنت تشعر بوجود فائض في مُقل عينيك , يسار جمجمتك أقترح عليك بشدة أن تبقى بعيداً عن و عن أخي , توقف
    Ama sana beladan uzak durmanı söylemeliyim. Open Subtitles و لكن يفترض بي أن أقول لك أن تبقى بعيداً عن المشاكل
    Yardım etmek istediğini biliyorum ama Pope'dan uzak durmanı istiyorum. Open Subtitles أعلم أنك تريد المساعدة و لكني أريدك أن تبقى بعيداً عن بوب
    Sana oğlumdan uzak durmanı söylediğimi sanmıştım. Open Subtitles مهلاً, اعتقد انني اخبرتك ان تبقى بعيداً عن ابني
    Sana şehrimden uzak dur demiştim. Open Subtitles أعتقد بأني أخبرتك أن تبقى بعيداً عن مدينتي
    Baba! Ailemden uzak dur dedim sana! Hey, o benimle gelmek istiyor! Open Subtitles لقد أخبرتك أن تبقى بعيداً عن عائلتي
    - ...uzak dur. - Ben postacıyım! Open Subtitles لابد ان تبقى بعيداً عن الأنظار - أنا ساعي بريد -
    Geri çekilmeyi sevmediğini biliyorum ama sağ yumruğundan uzak dur. Open Subtitles أعرف بأنك لا تحب التراجع ... لكني أريد منك أن تبقى بعيداً عن يمناه ...
    Aslında, Jane Caddesi'nden uzak durmak isteyebilirsin. Open Subtitles في الواقع، الأفضل أن تبقى بعيداً عن شارع جاين.
    - En iyisi, beladan uzak durman. - Sana da aynısı söylerdim. Open Subtitles من الأفضل أن تبقى بعيداً عن المشاكل,إذن- يمكنني أن أقول المثل لك-
    Ameliyathanemden uzak duracaksın. Open Subtitles أنا أقول ، من الأفضل لك أن تبقى بعيداً عن غرفة عمليّاتي
    Sen sadece kendine daha iyi baksan da beladan uzak dursan? Open Subtitles ما رأيك بأن تعتني بنفسك و.. تبقى بعيداً عن المشاكل ؟ ؟
    Bu sırada bence oğlumla arandaki mesafeyi koruman senin için akıllıca olur. Open Subtitles وفي هذه الأثناء... أعتقد أنّه من الذكاء أن تبقى بعيداً عن إبني.
    Linley'in bu işle en ufak bir bağlantısı varsa onu yakalarız, ama sen bu soruşturmadan uzak durmalısın . Open Subtitles إذا كان لينلي له دور في هذا سوف نقبض عليه, ولكن يجب أن تبقى بعيداً عن التحقيقات
    Ben Ohio'ya sen de Pennsylvania'ya bulaşmayacaksın. Open Subtitles سأبقى بعيداً عن "أوهايو" و أنتَ تبقى بعيداً عن "بينسلفانيا".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus