İyi ki, devlet bu tip şeyleri katı güvenlik protokolleri ile koruyor. | Open Subtitles | أنا أعنى لحسن الحظ, حكومتنا تبقى هذه الأشياء تحت نظام أمنى مشدد |
Atık yiyecekler orada bekledikçe çürüyor ve zararlı metan gazı açığa çıkıyor. bu gaz, iklim değişikliğinin ana nedeni. | TED | وبينما تبقى هذه الأطعمة، فإنها تتعفن تدريجياً منتجة غاز الميثان الضار، أحد العناصر المؤثرة على تغيّر المناخ العالمي. |
bu dosya bu akşam kapanabilirse sicilimize büyük bir başarı olarak işlenecektir. | Open Subtitles | بحلول الليل سأكون انتهيت من هذه القضية من خلال كل ما تعلمناه في الكتب ، تبقى هذه القضية هي الأكبر. |
O zamana kadar bu bilgi bu odadan dışarıya çıkmasın. | Open Subtitles | حتى ذلكَ الوَقت يجبُ أن تبقى هذه المَعلومة سِريَّة |
İnkâr edilebilmesi için bu operasyonun kayıtlarda bulunmaması gerekiyordu. | Open Subtitles | كان لابد أن تبقى هذه العملية غير رسمية حتى يمكن أن ننكرها. |
Yani bu kez kenarda bekleyeceksin, kaptan. | Open Subtitles | و الذى يعنى أنه عليك أن تبقى هذه المرة بالخارج أيتها القائدة |
Pekâlâ. bu is aramızda kalsa nasıl olur? | Open Subtitles | طيب، اسمعي، هل يمكنك ان تبقى هذه الامر سر بينك وبينكِ ، من فضلك؟ |
Dinle, bu malzemeler burada bir günden fazla durmayacak. Ne? | Open Subtitles | اسمع، لن تبقى هذه المواد هنا لاكثر من يوم. |
Dinle, bu eşyalar bir günden fazla kalamaz. | Open Subtitles | اسمع، لن تبقى هذه المواد هنا لاكثر من يوم. |
Ben katolik olarak yetiştirildim. Aklımda bu görüntünün kalmasını istemiyorum. | Open Subtitles | أنا كاثوليكي ولا أريد أن تبقى هذه الصورة برأسي |
Ama ne yazık ki bu pencereler çok uzun süre açık kalmıyor. | Open Subtitles | ولكن للأسف لا تبقى هذه المنافذ مفتوحة لمدّة طويلة |
Ruh rehberin sana sahte kimlik ayarlamadıkça, bu benim. | Open Subtitles | الا إذا أعطاك مرشدك الروحي بطاقه زائفة تبقى هذه لي |
bu şirketin yüzyıllar boyunca ayakta kalması lazım ki geri döndüğümde kafamı dinleyebilecek bir yerim olsun. | Open Subtitles | اريدُ أن تبقى هذه الشركة نابضة بالحياة حتى بعد 100 عام لأجد مكانًا للرجوع إليه عندما يجمدون رأسي |
Neden böyle söylüyorsun? bu defterler, dava öznesidir, kanunen değiştirilemez. | Open Subtitles | هذه الصفحات تتحدث عن موضوع استدعاء للمحكمة و بموجب القانون يجب ان تبقى هذه سالمة |
Geçmişte de bugün de gelecekte de, bu kasabanın huzur içinde olmasını istiyorum. | Open Subtitles | اتمنى فحسب ان تبقى هذه القرية هادئة و تنعم دوما بالسلام فى السابق و اليوم و غداَ |
Dikkatli ol. Keşke bu deri danada kalsaymış. | Open Subtitles | كن حذراً معهم الآن كان يجب أن تبقى هذه الأشياء في مكانها |
Türlerini kurtarmak için, bu aileye hemen yardım etmem gerek. | Open Subtitles | لكي تبقى هذه الأنواع على قيد الحياة لابدّ لي من مساعدة هذه العائلة الآن |
bu buluşmanın ne kadar kötü gitmesini istersin? | Open Subtitles | باي قوة تريد ان تبقى هذه العلاقة بيننا سارية؟ |
Uçuşların gizli kalması ve bu ekipmanların düşmanın eline düşmemesi çok önemli. | Open Subtitles | الأمر إلزامي أن تبقى هذه الرحلات الجويّة طيّ الكتمان و ألّا تقع هذه التجهيزات في يد العدوّ |
bu şehri pislikten arındırana dek defalarca yapacağım. | Open Subtitles | حتى تبقى هذه المدينة نظيفة . نظيفة من كل القذارة. |