Bu yüzden daha geleneksel şirketlerin hacker kültürünü ve getirdiği yaratıcı kaosu benimseyebilmeleri için zaman ve uyum gerekecek. | TED | وبالتالي فإن الشركات التقليدية، ستكون بحاجة للوقت كي تتكيف وتحتضن ثقافة المخترق وما تجلبه تلك الثقافة من فوضى إبداعية. |
Tropik iklime uyum sağlaması için onların DNA zincirini kullandık. | Open Subtitles | استخدمنا ضفائر من حمضها النووي لنجعها تتكيف مع المناخ الإستوائي |
Gelecekteki yolcuların farklı antropometrik özelliklerine uyum sağlayacak farklı koltuklar olabilir. | TED | لدينا مقاعد مختلفة جداً تتكيف مع حالة الراكب المستقبلي، مع قياسات بشرية مختلفة. |
Eğer sen sıvı gibi olur ve adapte olmayı öğrenirsen...i | Open Subtitles | لو تعلمت ان تكون مثل المياه تتكيف مع اي اسلوب |
Eğer sen sıvı gibi olur ve adapte olmayı öğrenirsen... | Open Subtitles | لو تعلمت ان تكون مثل المياه تتكيف مع اي اسلوب |
Evet, insanlar üstesinden gelir. Biz sadece elimizden gelenin en iyisini yaparız. | Open Subtitles | نعم، الناس تتكيف نحن فقط نفعل أفضل ما في وسعنا |
Bunu arkamızda bıraktık... annen... hiçbir zaman rutin hayata alışamadı. | Open Subtitles | تجاوزنا الأمر والدتك , أبدا لم تتكيف مع الروتين |
Ama beni asıl şaşırtan şey, kuşların bu duruma oldukça tuhaf bir yolla uyum sağlamasını fark etmemdi. | TED | لكن الشئ المثير حقاً بالنسبة لي كان معرفة أن الطيور تتكيف بطريقة غير عادية بتاتاً. |
İnsanlar, Amerika'daki hayata uyum sağladığını düşünecekler. Yapma, Ross. | Open Subtitles | نعم خفف من اللكنة و سيظن الناس أنك تتكيف مع الحياة في أمريكا |
Zeki hayvanlardır, yeni bir yırtıcı çevrelerine geldiğinde zeki hayvanlar çabucak duruma uyum sağlarlar. | Open Subtitles | انهم حيوانات ذكية والحيوانات الذكية تتكيف بسرعة عندما يكون مفترس جديد دخل الى بيئتهم |
uyum sağlamaya çalıştığını biliyoruz, ama bu ailenin bir parçası olmak güven gerektirir. | Open Subtitles | نعرف بأنك لم تتكيف معنا بعد لاكن كونك جزء من هذه العائلة لابد من الثقة |
Virüsün insan bedeniyle uyum sağlayabildiği belli başlı birkaç yol var sadece. | Open Subtitles | لا يوجد سوى عدد محدود من الطرق الفيروس يمكن أن تتكيف ليدرك مستجيبات البشرية. |
Sadece son zamanlarda yaşadığımız şeylere uyum sağlaması gerekiyor. | Open Subtitles | فقط يجب أن تتكيف مع الأمور التي نخوضها مؤخرًا |
Bence yeni duruma uyum sağlamaya çalışıyor. | Open Subtitles | انا اعتقد فقط انها تحاول ان تتكيف مع وضعنا الجديد |
Sizin için yapılırdı, sizi esas alırdı, size adapte olurdu, her gün bile. | TED | لذا فهي تُبنى لك، اعتماداً على مواصفاتك، ويمكنها أن تتكيف معك، وحتى في كل يوم. |
Şartlı tahliye edilirseniz, modern dünyaya adapte olabileceğinizi düşünüyor musunuz? | Open Subtitles | إذا اطلقوا سراحك، هل تعتقد أنك تستطيع أن تتكيف مع العالم الحديث؟ بكل ما يحتويه من صواريخ وقاذفات للعالم الخارجي |
Eğer sen sıvı gibi olur ve adapte olmayı öğrenirsen, yenilmez olursun. | Open Subtitles | يجب ان تتعلم ان تصبح مثل المياه تتكيف مع اي اسلوب عندها لن تهزم |
Eğer sen sıvı gibi olur ve adapte olmayı öğrenirsen, yenilmez olursun. | Open Subtitles | يجب ان تتعلم ان تصبح مثل المياه تتكيف مع اي اسلوب عندها لن تهزم |
adapte olmayı ve gelişimi gerektirir, Bazen de adapta olmayı gerektirmez, adapte... | Open Subtitles | تتكيف وتنمو، لكن ليست هناك أوقات كي لا تتبنى، تتكيف |
Dünyadaki yaşamı kurtarmak için yeni koşullara adapte olması gerekiyor ve olacaktır da. | Open Subtitles | لكي تنقذ البشرية على الأرض، فيجب أن تتكيف على الأحوال الجديدة، ويمكن للأرض هذا.. |
Bu senin kaybınla karşılaştırılamaz ama bunun üstesinden geleceksin. | Open Subtitles | أدركت حينها انه لا يوجد شيئٌ أقرب مما خسرته لكنك سوف تتكيف مع ذلك |
Uydur gitsin, üstesinden gel, hallet. | Open Subtitles | يجب ان ترتجل , تغلب , تتكيف |
O hâlâ tüm bu baba-kız olayına alışamadı. | Open Subtitles | مازالت تتكيف لأمر الأب والإبنة هذا |