"تحظى" - Traduction Arabe en Turc

    • sahip
        
    • olsun
        
    • sahibi
        
    • elde
        
    • olması
        
    • olmadı
        
    • sana
        
    • geçiriyor
        
    • yapmak
        
    • güzel
        
    • almanı
        
    • olmasını
        
    • olabilir
        
    • olmayacak
        
    • iyi bir
        
    Aileni her gördüğümde aslında sana bir gün daha sahip olabileceklerini bileceğim. Open Subtitles كل يوم ارى عائلتك اقول لنفسي بأنك يمكنك ان تحظى بيومًا اخر
    Çok gizli CIA dosyalarını açabilen arkadaşlara sahip olmak hoş bir şey olmalı. Open Subtitles أقصد، من الجيد أن تحظى بأصدقاء بإمكانهم فتح ملف أسود سريّ للمخابرات المركزية
    Tamam, çene senin olsun. Çünkü tıpkı senin gibi olmasını istiyorum. Open Subtitles حسنًا، يمكنك ان تحظى بأمر الذقن لأنني أريده أن يكون مثلك
    Bir bebek sahibi olup onu sevmek çok güzel olur dedim ama olmadı. Open Subtitles ظننت أنه من الرائع تحظى بطفل وتحبه ولكن لا أنا لا أجيد ذلك
    Onlardaki rahatlık ve teselliyi sen de elde etmek istiyorsun. Open Subtitles إنك تتمنى لو كان بإمكانك أن تحظى بهذه الراحة والسكينة.
    İkinci hayatın olması için önce hayatın olması gerekmez mi? Open Subtitles أليس عليك أن تحظى بحياة أولى حتّى تحظى بحياة ثانية؟
    ARC tam olarak Architect'i işe alacak kaynaklara sahip olan bir tür organizasyondur. Open Subtitles تُعد عصابة الثورة الآرية من نوعية المُنظمات التي تحظى بالموارد اللازمة لتوظيف المعماري
    Ülke 1 daha fazla telefona sahip ve Ülke 1'in daha uzun demiryolu hattı var. TED الدولة الأولى تحظى بخدمة إتصالات أوسع, فيما تحظى الدولة الثانية بنظام أوسع للسكك الحديدية.
    Böylece onun aşkına sahip olamayınca Ruth'un sahip olmasını da engelledin. Open Subtitles لذا, اردت التأكد, ان لم يكن لديك الفرصة لتحظى بحبه فلا يجب ان تحظى به روث ايضا
    Hala oldukça iyi bir vücuda sahip görünüyorsun, değil mi? Open Subtitles لا زال يبدو أنك تحظى بجسد جيد الآن أيضاً ، أليس كذلك ؟
    Yalnızca sonsuz yaşama sahip olmayacaksın, aynı zamanda seçilmiş azizlerin arasında oturacaksın. Open Subtitles الموت شهيداً ، لن تحظى فقط بالحياة الأبدية لكنك ستجلس مع القديسون بين الناخبين
    Bir kez olsun bir şey doğru gelmedi mi sana? Open Subtitles ألم تحظى بوقت أبداً حيث كان كل شيء صحيح فحسب؟
    Ben bu görünmez sınırlara sık sık çarptım ve kadınlar için fırsatlar olsun istedim. TED وقد طرقت كثيرا ذاك الباب وأردت أن تحظى المرأة بالمزيد من الفرص.
    Bak, senin yaşında bebek sahibi olmanın nasıl birşey olduğunu biliyorum. Open Subtitles انظر ، أنــا أعــلم مــاهو أنّ تحظى بجنينّ في عمرك هـــذا
    Toplum kadınların çocuk sahibi olmada büyük bir rol oynadığını düşünür. Open Subtitles المُجتمع يعتقد أن الدور الرئيسي لكل إمرأة هو أن تحظى بطفل
    Oradaki kızların birine karşı hislerin var ve istediğini elde edemiyor musun? Open Subtitles أنتَ تكنٌ مشاعراً لإحدى الفتيات هناكَ ولا يمكنكَ أن تحظى بما تريدهُ؟
    Komplo teorin olması için önce bir teorin olmalı ama. Open Subtitles لكي تحظى بنظرية تآمر، فإنك فعلياً بحاجة لنظرية رغم ذلك
    Bazı günler, aklı başında ve sonra kötü bir iki gün geçiriyor, şimdi olduğu gibi. Open Subtitles ببعض الأيام تكون سليمة بشكل مثالي.. و بعد ذلك تحظى ببعض ايام سيئة, كالآن.
    20 yıl önce buraya Jamaikalı bir koşucuyu bir bobsled atleti yapmak için geldiniz ve bu şansı hiç bulamadınız. Open Subtitles قبل عشرون سنة أتيت إلى هنا لترى أنه يمكن أن تحول عداء جامايكي لمتزلج وأنت لم تحظى بتلك الفرصة أبداً
    almanı istiyorum, yaşadığımız mutluluğu hatırlatması için. Open Subtitles أريدك أن تحظى بها لكي تذكرك بالسعادة التي نلناها معاً
    Sevgili Jack, eğer hayatımı yeniden yaşama şansım olsaydı normal bir kız olup, normal bir hayatım olmasını isterdim. Open Subtitles عزيزى جاك ،اذا استطعت ان اعيش حياتى من اول و جديد لأردت ان اكون فتاه عاديه تحظى بحياه طبيعيه
    aslında küçük bir yer değişikliği iyi olabilir annem için. Open Subtitles ربما سيكون من الرائع بان تحظى أمي بـ إجازة جميلة
    - Evet. - Biraz sıkı çalışmayla üzerine olmayacak tişört yok. Open Subtitles ـ أجل ـ عندما لا تتدرب كثيراً، لا تحظى بعضلات كبيرة
    Hadi oradan be, birisiyle iyi bir uyku çekebilirsiniz dedim ya. Open Subtitles لقد قلت أنه فى الإمكان أن تحظى بنوم جيد عليهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus