"تحميه" - Traduction Arabe en Turc

    • korumak
        
    • koruyorsun
        
    • koruduğun
        
    • koruyor
        
    • koruduğunu
        
    • korumaya
        
    • koruman
        
    • koruması
        
    • koruyacak
        
    • koruduğu
        
    • korumalısın
        
    • koruyordu
        
    • koruduğunuz
        
    • koruma
        
    • koruyordun
        
    Alınma Robert ama bir şeyin korunmasını istiyorsan, kendin korumak zorundasın... Open Subtitles لا أقصد الإساءة يا روب لكن إذا أردت حماية شيء فعليك أن تحميه بنفسك
    Birbirinizi korumuşsunuz ama sen onu hâlâ koruyorsun. Open Subtitles لقد ساعد كلانا الآخر على البقاء أحياء في هذه الحياة لقد حميتما بعضكما البعض و أنت ما تزال حتى الآن تحميه
    O koruduğun canavar kim bilir kaç kişinin canını yaktı veya öldürdü. Open Subtitles و الوحشُ الذي تحميه آذى و قتل أعداداً لا يعلمها أحد.
    Kendi büyü onu koruyor çünkü O kaçtı ve ben onu bulamıyorum Ya da en azından öyleydi. Open Subtitles لقد هرب و لا يمكنني أن أجده .. لأن تعويذتك تحميه أو على الأقل كانت
    Aptal herif, sen kimi koruduğunu sanıyorsun? Open Subtitles من الذى تحميه , اخبرنى ايها الاحمق الغبى ؟
    Jocelyn her şeyi insanları korumaya yemin ettiği insanlar için yaptı. Open Subtitles كل شيء فعلته جوسلين فعلته لانقاذ الشعب التي أقسمت ان تحميه
    Bir ailenin olması, koruman gereken bir şeyinin olduğu anlamına gelir. Open Subtitles طالما لديك عائلة فهذا يعني أن لديك شيئاً تحميه
    Öğrencimin tıpkı benim giymiş olduğum gibi bir eldivenin koruması olmadan senin zehirli sayfalarını çevirmesini istemem. Open Subtitles بدون أن تكون هناك قفازات تحميه, كالتي ألبسها
    Joseph onu 24 saat koruyacak ve gözünü ondan ayırmayacaksın. Open Subtitles جوزيف أريدك أن تحميه وأن تبقي عينك عليه طيلة الوقت
    Ben onun annesiyim. Onu korumak için orada olmalıydım ama yoktum. Open Subtitles أنا الأم التي كان من المقترض أن تكون هناك لكي تحميه و لكنني لم أكن
    Ben onun annesiyim. Onu korumak için orada olmalıydım ama yoktum. Open Subtitles أنا الأم التي كان من المقترض أن تكون هناك لكي تحميه و لكنني لم أكن
    Onun yaşında, kendini korumak için ablasına ihtiyacı olan her erkek büyüyünce de sürekli korunmaya ihtiyaç duyar. Open Subtitles أي فتى في عمره يجعل أخته تحميه. سيجد نفسه في حاجة للحماية كثيرا.
    Adam seni iki kere öldürmeyi denedi, ve sen onu koruyorsun. Open Subtitles حاول الرجل قتلك مرتين, وأنت لاتزال تحميه
    Kimi koruyorsun ya da neden koruyorsun umurumda değil ama an itibariyle ben seni korumaya başlayacağım. Open Subtitles لا أحفل بمن تحميه أو بالسبب. ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك.
    Kimi koruyorsun ya da neden koruyorsun umurumda değil ama an itibariyle ben seni korumaya başlayacağım. Open Subtitles لا أحفل بمن تحميه أو بالسبب. ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك.
    Onu 2 yıl önce koruduğun için, şu an ellerinde masum bir kadının kanı olduğunu fark ettin, değil mi? Open Subtitles ذلك انك تحميه قبل سنتان هنالك دماء امرأة بريئة
    Affedersin. koruduğun adamla biraz konuşmam gerekiyor. Open Subtitles آسف، لكني في حاجة إلى التحدث إلى الرجل الذي تحميه
    Çünkü şunu bilmelisin ki her kimi koruyor isen şu turuncuları giydiğinde ilk bencilliği onun yapacağından eminim. Open Subtitles لانك يجب ان تعرفى ان ايا يكن من تحميه سيكون بالتأكيد أنانياً عندما يرتدى نفس قميصك البرتقالى
    Wo Fat bir sosyopat* bir terörist, babamı öldürttü, ama annem hala onu koruyor. Open Subtitles ووفات معتل اجتماعيا انه ارهابي لقد قتل ابي و امي تحميه
    İkimizde kimi koruduğunu çok iyi biliyoruz. Open Subtitles تحمي حانتك؟ كلانا يعرف تماماً ما الذي تحميه
    Artık onu koruman gerekmiyor. O öldü. Open Subtitles ليس من الضروري ان تحميه لقد مات
    Ve aynı zamanda koruması gerektiğini hissettiği birisiydi. Open Subtitles لأنها شعرت بأنّها تحتاج أن تحميه في نفس الوقت
    Bu kaçık adam dünyayı havaya uçururken onu koruyacak iblisler mi var, yoksa... Open Subtitles هذا الرجل المجنون لديه شيطاين تحميه --عندما يفجر الكوكب أو شيء من هذا القبيل ماذا سوف يفعل؟
    Ne olursa olsun koruduğu sır. Oh... Oh... Open Subtitles السر الذي كانت تحميه مهما كلف الثمن لا تفعلي امي توقفي جدتي
    Onu götürmelisin ve ne kadar sürerse sürsün onu korumalısın. Open Subtitles يجب أن تأخذه معك ، يجب ان تحميه مهما حدث.
    Denedim ama donanma herifi koruyordu. Open Subtitles كما تعلم, لقد حاولت, ولكن البحرية تحميه
    Bir koruma olarak, sadece koruduğunuz kişiye sadık olacaksınız. Open Subtitles كحراس شخصيين, أخلاصك الوحيد لمن تحميه
    Onu şampiyonluktan koruyordun. Open Subtitles لقد كنت تحميه من الحصول على البطولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus