"تخرّجت" - Traduction Arabe en Turc

    • mezun
        
    • mezunsun
        
    Sınıfındaki herkesten daha genç mezun oldun ve uzun zamandır da buradasın. Open Subtitles لقد تخرّجت وأنت أصغر شخص في صفّك وكنت هنا من ذلك الوقت
    Okuldan mezun oldum, iş buldum, maaşım oldu, sanat mağazasına gittim ve malzeme almak için çıldırdım. TED إذا تخرّجت من المدرسة ، حصلت على وظيفة ، وحصلت على شيك أجر ذهبت إلى متجر الفنون و أصبت بالجنون و انا أشتري المعدّات.
    Daha sonra o mezun oldu ve İngiltere'ye geldi. Open Subtitles بعد ذلك, هى تخرّجت من المدارس, وأتت الى انجلترا
    mezun olduktan sonra araştırmalara başladım. Open Subtitles إذن, بعد أن تخرّجت من كومبريدج بدأت بالبحث في
    Seul Üniversitesi'nden mezunsun, değil mi? Open Subtitles يُقال بأنكَ تخرّجت من جامعة سيؤول.
    Üniversiteden mezun olunca, dünyayı göreyim dedim. Avustralya listemin başındaydı. Open Subtitles ‫كندية، تخرّجت من الجامعة ‫وفكرت في رؤية العالم
    Evliliği gördün, Tabi ki, şimdi mezun oldum. Open Subtitles أما كنتى مجبره على الزواج؟ بالطبع تخرّجت الآن
    1 Eylül 2001'de mezun oldu. Open Subtitles تخرّجت في الأوّل من شهر سبتمبر لعام 2001
    mezun olduktan sonra, çok başarılı oldum. Open Subtitles وبعدما تخرّجت , أتتني الحياة على مصراعيها
    İşletme okurken, şef yardımcısı olarak çalıştım ayrıca sınıf birincisi olarak mezun oldum. Open Subtitles أن تترك سيرتك الذاتية مع مساعدي عملت كمساعد كبير طبّاخين لأتمكن منالإلتحاقبكلّيةالتجارة.. حيث تخرّجت الأول على دفعتي
    Akademiden mezun olurken çavuşum bana bunlardan vermişti. Open Subtitles .أعطاني الرقيب واحدة عندما تخرّجت من الاكاديمية
    Liseden 1992'de mezun olmuş. Sonrasında hiçbir bilgi yok. Open Subtitles تخرّجت في الثانويّة عام 1992، ثمّ لا توجد معلومات عنها
    Tıptan mezun olduğumdan beri ameliyathaneye adımımı bile atmadım. Open Subtitles كلاّ، أقصد لمّ ألج غرفة عمليات مُذ تخرّجت من مدرسة الطبّ.
    Bu yıl jeopolitik bölümünden mezun oldum ve mikrolojik araştırmalar da yaptım. Open Subtitles تخرّجت هذا العام مٌتخصّص في الجغرافيا السياسية ، الأعمال الثانوية.
    MIT'den mezun oldum sonra da korkunç bir kaza geçirip aklımın yarısını kaybettim. Open Subtitles تخرّجت من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وبعد ذلك حدث لي حادث مروّع حيث فقدت نصف دماغي
    Az önce milyonuncu kez mezun oldun. Hayatını yaşamaya başlamanın vakti geldi. Open Subtitles لقد تخرّجت مرّات لا تُحصى آن الأوان لتخوض حياتك الخاصّة
    Eskiden birlikte escortluk yapardık ama şimdi aşçılık okulundan mezun oldu. Open Subtitles اعتدنا على التسكع سوية لكنّها تخرّجت حديثا من مدرسة الطهي
    Ayrıca kızı konservatuardan mezun olmuş diye duymuştum. Open Subtitles وأيضًا.. سمعتُ بأن ابنتهُ تخرّجت من قسم الموسيقى بالجامعة.
    Üniversiteden yeni mezun olmuş bir kızları var. Open Subtitles لديهم إبنة تخرّجت حديثاً من الكلية
    - Hadi canım. - Ciddiyim, artık mezunsun. Open Subtitles انا جادة, لقد تخرّجت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus