"تخيّلوا" - Traduction Arabe en Turc

    • hayal edin
        
    • düşünün
        
    Ama her şeyin bir uygulamaya dönüştüğü bir dünya hayal edin. TED ولكن تخيّلوا العالم بحيث يكون لكل شيء تطبيق.
    Saydığımız tüm bu sorunlar hakkında gerçek zamanlı bir bilgi akışı olduğunu hayal edin. TED تخيّلوا الحصول على بيانات فوريّة لكلّ من هذه المشكلات.
    Konuşmamın başında söylediğim gibi, 1989 sonbaharında, Berlin sokaklarındaki bu insanların ceplerinde, mobil telefonlarının olduğunu hayal edin. TED وكما قلت في البداية ، تخيّلوا لو أن جميع هؤلاء الناس في شوارع برلين في خريف سنة 1989 كان لديهم هواتف نقالةٍ في جيوبهم.
    Bir de beni düşünün. Sutyenin bu kadar işe yaradığını hiç bilmezdim. Open Subtitles تخيّلوا شعوري أنا، لم أكن أعرف أنّ صدرية المرأة تشدّ بحزم هكذا
    Bugünün dünyasında bile durumları gerçekten korkunçtu Fakat bir düşünün ne kadar daha kötü olabilirdi. TED حتي لو حدث ذلك في يومنا هذا، لسيكون موقفهم خطير أيضًا. تخيّلوا إذًا كم كان الأمر سيئًا في ذلك الزمان
    Şimdi, bütün bu topluluklardan hücre örnekleri aldığımızı ve bunları çiplere yerleştirdiğimizi hayal edin. "Çip üstünde toplum" yaptığımızı düşünün. TED تخيّلوا لو استطعنا أخذ خلايا من مختلف الشعوب وضعها في رقاقات و إحداث شعوب في الرقاقات.
    Hayal edin: Harflerin kelimeleri nasıl oluşturduğunu anlamanın tehlikesi, kelimenin kendisinin tehlikesi, ümmi insanların ve hikâyelerinin tehlikesi. TED تخيّلوا ذلك: خطورة فهم كيف تشكل الحروف الكلمات، خطورة الكلمات نفسها، خطورة شعب أُمي وقصصهم.
    Karadeliğin ne kadar ağır ve yoğun olduğu hakkında bir fikir edinebilmek için dünyayı hayal edin. Open Subtitles لتكوين فكرة عن مدى ثقل وكثافة الثقب الأسود تخيّلوا كوكب الأرض
    Evrenin kayıp gittiğini ve bir perde misali açıldığını hayal edin. Open Subtitles تخيّلوا هذا العالم الذي ينسلّ، ينفتح كستارة.
    Balonun bir yıldız olduğunu hayal edin. Open Subtitles تخيّلوا أنّ هذا البالون نجم ويبقى النجم حيّا عبر حرق الوقود النووي
    - Dünyanın ayaklarınızın altından kaydığını hayal edin. - Özür dilerim Bay Bishop. Open Subtitles تخيّلوا أنّ هذا العالم يبتعد عنّا في صمت
    Göremediğiniz, sadece hissedebildiğiniz bir dünya hayal edin. Open Subtitles تخيّلوا عالماً حيث لا يُمكنكم أن تروا، بل أن تشعروا فقط.
    Harika kaslarınız olduğunu hayal edin ama boynunuzda! Open Subtitles تخيّلوا أن يكون لديكم رزمة عضلات معدة رائعة، لكن على أعناقكم.
    Başka birinin sesini dokuz yıl taşıdıktan sonra sonunda kendi sesinizi bulduğunuzu düşünün. TED تخيّلوا أن تحملوا صوت شخص آخر لتسعة أعوام وفي النهاية تعثرون على صوتكم الخاص.
    Ama bir sürü patlamanın ve otomatik silahların olduğu büyük bir Hollywood filmi düşünün. TED لكن تخيّلوا فيلمًا سينمائيًّا ضخمًا، مليئًا بأصوات الانفجارات والأسلحة الرشّاشة.
    Hepimiz aşıkken daha az pasif olsaydık nasıl olurdu düşünün. TED لذلك، تخيّلوا لو كنا جميعًا أقل سلبيّة في الحب.
    Cesur şövalyemizin geride bıraktığı ailesini bir düşünün. Open Subtitles تخيّلوا الآن العائلة التي تركها الفارس الشجاع
    Kentin gecesi tatsızlaşmaya başladığındaki dehşetimi bir düşünün. Open Subtitles تخيّلوا عندما تصبح الليلة سيئة في المدينة
    Şehirde bir gece işler çirkinleşince kapıldığım dehşeti bir düşünün. Open Subtitles تخيّلوا رعبي عندما تتحول ليلة في المدينة إلى البشاعة
    Şöyle düşünün. Karadeliği bir şelale olarak düşünün. Open Subtitles فكّروا في الأمر بالشكل التالي تخيّلوا ثقباً أسود كشلال مائيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus