"تردي" - Traduction Arabe en Turc

    • cevap
        
    • açma
        
    • açmadın
        
    • geri aramadın
        
    Kapıları kilitle ve telefonlara cevap verme... ..ve yatağın altına gir. Open Subtitles أغلقي الباب و لا تردي على الهاتف و اختبئي تحت السرير
    Kardeşin aradı ve kaç gündür telefonlara cevap vermediğini söyledi. Open Subtitles أختك إتصلت، قالت بأنك لم تردي على الهاتف منذ أيام
    Hemen cevap vermenizi beklemiyorum elbette, ama ben size teklifi yine de sunayım. Open Subtitles الآن، أنا لا أتوقع منك أن تردي علي فوراً لكني أرغب بتقديم العرض
    Altı ay. Telefonlarıma cevap vermek için çok mu iyisin? Open Subtitles ست أشهر هل أنتِ أفضل من أن تردي على مكالماتي؟
    Sana kaç defa söyleyeceğim ben yokken telefonu açma diye! Open Subtitles كم مرة قلت لك ألا تردي على الهاتف وأنا بالخارج؟
    Yarın sabaha kadar o mesaja cevap vermeyeceğine söz ver. Open Subtitles عديني أنكٍ لن تردي على تلك الرسالة حتى صباح الغد
    Sana yazdığımda ise sıklıkla cevap yazmıyordun. Open Subtitles عندما بدأت بالكتابة لكِ لم تردي على رسائلي
    - Evet, Ön kapıda. Bir saksının içine koymuştum. Niçin cevap vermedin? Open Subtitles أجل تركته في مزهرية عند الباب لماذا لم تردي ؟
    New York'a taşın, manken ol, telefonlarına cevap verme. Open Subtitles الرحيل إلى نيويورك، تصبحين عارضة أزياء ولا تردي علي مكالماته الهاتفيةَ
    Telefon mesajlarına cevap versen iyi olur. Open Subtitles تعلمين من الأفضل ان تردي على بعض المكالمات على هاتفك
    Telefonlarıma cevap vermiyorsun şimdi de beni yolda görmezden mi geliyorsun? Open Subtitles لا تردي على مكالماتي أولاً و الآن تتظاهرين بعدم رؤيتي
    Alo? Bayan Allah'ın Cezası! 200 mesajıma neden cevap vermedin, çabuk söyle! Open Subtitles أيها اللعينة لماذا لم تردي على أي من مكالماتي؟
    cevap veremeyecek kadar meşgulsün sanıyordum. Open Subtitles حسناً, ظننت أنكِ مشغوله للغايه حتى تردي عليها
    Neden mesajıma cevap vermedin? Open Subtitles لماذا لم تردي على أي من رسائلي؟ لقد انفصلنا
    Onunla beraberdin, telefonuna bu yüzden cevap vermedin hafta sonu. Open Subtitles لقد كنت معه لهذا السبب لم تردي علي المحمول في العطله
    Telefona istediğin kadar cevap verme ama inan bana başın büyük belada yaşlı kadın. Open Subtitles يمكنكِ ألا تردي على مكالماتكِ كما تريدين ولكن ثقي في أيتها المرأة العجوز أنتِ في ورطة كبيرة
    Telefonlarıma cevap vermedin. Bebek doktoruyla ilk randevuma gelmelisin. Neler oluyor? Open Subtitles لم تردي على أي من أي من إتصالاتي تعالي إلى أول موعد لدكتور الأطفال
    Cebine cevap vermelisin. Seni dünden beri arıyorum. Open Subtitles كان يجب ان تردي على مكالماتي , كنت اتصل بك من الامس
    Hiç bir e-postama cevap vermedin? İyi misin? Open Subtitles لم تردي على أي من رسائلي الإلكترونية هل أنت بخير؟
    Sana kaç defa söyleyeceğim ben yokken telefonu açma diye! Open Subtitles كم مرة قلت لك ألا تردي على الهاتف وأنا بالخارج؟
    Yapmak zorundaydım. Telefonlarımı açmadın. Open Subtitles إضطررت لذلك , فأنتِ لم تردي على إتصالاتي
    Bir kez bile geri aramadın. Buralardayken bir merhaba derim diye düşündüm. Open Subtitles لم تردي مرة واحده فكرت بان اتي الى هنا و اقول مرحبا كنت هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus