"تصلك" - Traduction Arabe en Turc

    • almadın
        
    • mesajı
        
    • aldığında
        
    • aldığın
        
    • almaz
        
    • aldın
        
    • alınca
        
    • gelene
        
    • Mesajımı
        
    • almazsın
        
    Sattım. Kocam yok, belgeleri almadın mı? Open Subtitles لقد بعته انا غير متزوجه ، الم تصلك ورقةالطلاق ؟
    Mail yoluyla ilginç videolar almadın mı hiç? Open Subtitles لم تصلك أي شرائط غريبة إلى بريدك الإلكتروني؟
    Saat 10'da gelmeni yazdığım e-postayı almadın mı? Open Subtitles ألم تصلك رسالتي الإلكترونية عن لتأتي في العاشره؟
    Anne, bu mesajı aldığında beni ara planlarda bir değişiklik oldu hoşçakal. Open Subtitles أمي، اتصلي بي عندما تصلك رسالتي هناك تَغيّرَ في الخططِ مع السلامة
    Her yıl Noel'de ben ve köpeğimden aldığın kartları biliyor musun? Open Subtitles حسن ، تعرف بطـاقة الكريسمس التي تصلك مني و كلبي كـل عـام ؟
    Yarın sabah müdürle buluşmamız var. Mesajımı almadın mı? Open Subtitles يجب أن نجتمع مع الوصي هذا الصباح ألم تصلك رسالتي ؟
    İşte, mantıksızlık menzilinde bir örnek: ''Lanet olsun Hopkins, dünün notlarını almadın mı? TED وهنا، في المجال الغير المنطقي: "اللعنة، هوبكينز، ألم تصلك الملاحظة أمس؟"
    Mesajlarımı almadın mı, meme kafalı? Sorun mu var? Lütfen ama! Open Subtitles ألم تصلك رسائلي، احمق مشكلة؟ ارجوك
    E-posta'mı almadın mı? Open Subtitles ألم تصلك رسالة البريد الإلكتروني؟
    Onu da bilmiyorum. Mesajımı almadın mı? Open Subtitles نعم، لا أعرف عن هذا ألم تصلك رسالتي؟
    Sana bıraktığım mesajlardan hiç birini almadın mı? Open Subtitles الم تصلك اي من الرسائل التي تركتها؟
    Telgrafımı almadın mı? Open Subtitles ألم تصلك برقيتى ؟
    Benim. Bu mesajı alır almaz lütfen beni arar mısın? Open Subtitles هذا أنا, حين تصلك هذه الرسالة هلا تتصلين بي رجاءً
    Bu mesajı aldığında derhal beni ara. Anladın mı? Open Subtitles حين تصلك رسالتي , عاودي االتصال بي بأسرع وقت ممكن
    aldığın davetlerin yarısını nasıl atlatacağını biliyor musun? Open Subtitles أنت تُتقن التهرّب من نّصف الدعوات التي تصلك ؟
    Mesajlarımı aldın mı bilmiyorum ama konuşmamız lazım. Open Subtitles لا اعرف اذا ما كانت رسائلي تصلك, ولكني احتاج الى التحدث معك
    mesajı alınca beni ara. Bye. Open Subtitles إتصل بي ثانية متى تصلك هذه الرسالة، مع السلامة
    Evde kalın. Ajan Scully gelene kadar kapıyı açmayın. Open Subtitles إبقي في المنزل، وأقفلي الباب ولا تجيبي حتى تصلك الوكيل سكالي
    Numara yapıyor sanırım. Umarım Mesajımı alırsın. Open Subtitles يبدو أنها تزيف الأمر إلهي, أتمنى ان تصلك الرسالة
    Daveti zamanında almazsın diye birazcık korkmuştum. - Sen burada ne arıyorsun? Open Subtitles أتعلم، كنت قلقاً قليلاً ألا تصلك الدعوة في وقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus