"تظل" - Traduction Arabe en Turc

    • hala
        
    • devam
        
    • kalmak
        
    • yine
        
    • kalması
        
    • sürekli
        
    • hâlâ
        
    • kalmasını
        
    • kalır
        
    • kalıyor
        
    • hep
        
    • duruyorsun
        
    • kalmanı
        
    • olmak
        
    • kalacak
        
    Bilgi görüş alanı dışında ama hala kara deliğin gizemli boşluğunda var olabilir. TED فقد تنزوي المعلومات خارج المشهد، ولكنها تظل كامنة في الفراغ الملغز للثقب الأسود.
    Ama nedense inşa etmeye devam Onları seviyor. Ve yeni bir gizemli. Open Subtitles لكن بطريقةً ما، تظل الناس تعتقد بإنه يحبهم، الآن هذا شيء غامض.
    Maalesef, patronumun kimliği şu an için gizli kalmak zorunda. Open Subtitles هوية رب عملى يجب أن تظل سرية فى الوقت الحالى.
    yine de babasıyla bağ kurması için en iyi yol bu. Open Subtitles تظل الطريقة الأفضل له للتواصل مع والده , هل تعلم ؟
    Kadınla erkek arasında gizli kalması gereken şeyler vardır. Open Subtitles ثمة أمور معينة ينبغى ان تظل مفهومة ضمنيا
    su sürekli bahsettiginiz Fonzie sahsi baska bir doktor mu? Open Subtitles هذا فونزي الذي تظل تتحدث عنه هل هو طبيب آخر؟
    Rebecca MacKinnon: Videonun vermek istediği mesaj bugün bile hâlâ güçlü. TED ريبيكا ماك كينون: الرسالة الضمنية لهذا الفيديو تظل قوية جداً حتى يومنا هذا.
    Çizgilerin kırmızı kalmasını sağlamak için o bayrak üzerine kanımı akıtacağım. Open Subtitles ولكني سوف اذرف دمي على العلم الامريكي حت تظل خطوطه حمراء
    Her zaman ölenlerden geriye onların çürüyen bedenlerinden ve kaybolan hatıralarımızdan daha dayanıklı olan bir şeyler kalır. TED هناك دائما بقايا للناس الذين هلكوا والتي تظل صامدة أكثر من أجسادهم الهشة ومن ذاكرتنا الانتقائية المتلاشية عنهم.
    Ama bazı felsefe sorunları hala sorun olarak varlığını sürdürüyor. Open Subtitles و لكن بعض المشاكل الفلسفية تظل مقلقة كما كانت بالماضي
    Ama gerçek şu ki, ...Brenda Dillard hala bir şüpheli. Open Subtitles نعم. حسنا، تظل الحقيقة، بريندا ديلارد لا يزال مشتبه به.
    Fakat bir gerçek hala mevcut: Otomobilin temel DNA'sı hemen hemen aynı kaldı. TED ولكن تظل الحقيقة الجوهر الأساسي للسيارات ظل كما هو
    Ya her şey olduğu gibi devam edecek ya da savaşacaksın. Open Subtitles إما أن تظل الأمور على ما هي عليه، أو بإمكانك المقاومة.
    Beden öldükten sonra ruhun yaşamaya devam ettiğini biliyor musun? Open Subtitles إن الروح تظل حية بعد فناء الجسد، ألا تعلمين هذا؟
    Bu toplumun bir üyesi olarak kalmak istiyorsan bu standartlara uymanı tavsiye ederim. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تظل جزءاً من هذا المجتمع فأنصحك إذاً بأن تتبعها
    Bu toplumun bir üyesi olarak kalmak istiyorsan bu standartlara uymanı tavsiye ederim. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تظل جزءاً من هذا المجتمع فأنصحك إذاً بأن تتبعها
    yine de bakterinin belli bir yüzdesi koloniyi yenilemek için canlı kalır. TED ومع ذلك، فإن نسبة معينة من البكتيريا تظل حيّة لتجديد المستعمرة.
    Karmaşık yaşamın tutunabilmesi için, çevrenin nispeten istikrârlı kalması çok önemlidir. Open Subtitles البيئة التي تظل مستقرة نسبياً ضرورية لبقاء الحياة المعقدة.
    Şu lanet olası dağa tırmanmak zorundayım ama kış sürekli yakamıza yapışıyor. Open Subtitles يجب أن نصعد ذلك الجبل اللعين لكن الرياح تظل تدفعنا إلى الأسفل
    Kortikal harita, yüksek olasılıkla artık orada olmayan uzuvların hissedilmeye devam edilmesinin de nedenidir çünkü hâlâ beyinde suretleri bulunur. TED الخريطة القشرية أيضًا مسؤولة عن الإحساس بأجزاء الجسم التي لم تعد موجودة لأنها تظل ممثلة على المخ.
    Yanlışlık olmasın, dünya iklim değişikliği nedeniyle Afrika'nın enerji kıtlığında kalmasını bekleyemez. TED ولنكن واضحين: لا يمكن للعالم أن يتوقع أن تظل أفريقيا في فقر للطاقة بسبب التغير المناخي.
    Mantıklı ol. Tarlada belimiz kırılıyor, ama karınlarımız aç kalıyor. Open Subtitles نحن نكسر ظهورنا فى الحقول و لكن جيوبنا تظل فارغة
    Neden en kötü, en korkunç şeyler hep bu lanet kasabada oluyor? Open Subtitles أقصد، لمَ أكثر الأشياء فظاعة وبشاعة تظل تحدث في هذهِ البلدة المنبوذة؟
    kim olduğunuzu ve nereden geldiğinizi bildiğimi unutup duruyorsun. Open Subtitles أنت تظل تنسى أنني أعرف من أنت ومن أين أتيت
    Orada kalmanı ve bilgi toplamaya devam etmeni istiyor. Open Subtitles وهو يريدك أن تظل كما أنت وتستمر في جمع المعلومات
    Senin de söylediğin gibi olumlu olmak önemlidir, değil mi? Open Subtitles من المهم أن تظل إيجابياً كما تقول ، أليس كذلك؟
    - Faili meçhul olarak kalacak, en azından bana göre. - Herkes binsin! Open Subtitles وسوف تظل غير محلولة هكذا ,على الاقل بواسطتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus