"تظلي" - Traduction Arabe en Turc

    • kalmak
        
    • durman
        
    kalmak ve bir artist olmakla, vazgeçmek ve insancıl olmak... arasında hangisini seçerdin? Open Subtitles بين أن تظلي هنا كي تكوني فنانة أو تغادري كي تكوني إنسانية أيهما ستختاري؟
    Bu yüzden kalmak istemediğin için aptal olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لأنك لا تريدين البقاء هنا يمكنك أن تظلي بجانب اشائي الجميلة طوال الوقت
    Sonsuza dek bezli mi kalmak istiyorsun? Open Subtitles أتريدين أن تظلي مرتدية الحفاضات إلى الأبد؟
    - Haydi gidelim ve Dr. Hirsch'i görelim. - Benden uzak durman lazım. Open Subtitles دعنا نَذْهبُ ونَرى الدّكتورَ هيرش يجب ان تظلي بعيدة عني
    Hayır, seninle olacak kadar güvenli değilim, benden uzak durman lazım. Open Subtitles لا لَست بأمان لتكوني معي يجب ان تظلي بعيدة عني
    Eğer oyunda kalmak istiyorsan, demin gösterdiğinden çok daha fazla özgüven göstermen gerekecek. Open Subtitles لو أردتي أن تظلي في اللعبة عليكي إظهار المزيد من الثقة
    Ölmüştün ama öyle kalmak zorunda değilsin. Open Subtitles انت ميته ولكن لا يجب انت تظلي بهذه الحاله
    Dünyanın sorunlu bir yer olduğuna ve bir parça mutluluk bulduğun yerde olabildiğince kalmak gerektiğine inanıyorum. Open Subtitles أنا مؤمن بأن هذا العالم مكان مشوه و إن تمكنت من إيجاد ذرة سعادة. فيجب أن تظلي فيها قدر ما إستطعت.
    - Evet. Bu yüzden hayatta kalmak zorundasın. Open Subtitles ولهذا يجب أن تظلي على قيد الحياة
    Benimle kalmak zorundasın. Open Subtitles يجب أن تظلي بجواري.
    Kendimden geçmek ve öyle kalmak istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تخرجي و تظلي خارجاً
    Olabildiğince sabit durman gerek. Open Subtitles يجب أن تظلي ثابتة جدّا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus