"تعالج" - Traduction Arabe en Turc

    • tedavi
        
    • tedavisi
        
    • iyileştiriyor
        
    • iyileştirir
        
    • iyileştirmek
        
    • çare
        
    • iyileştirmeyi
        
    • iyileştirebilir
        
    • iyileştiriyorsun
        
    İlk spiral Bolivya'daki hastaların sadece yarısını başarılı bir şekilde tedavi edebildi. TED إن اللفافة الأولى تمكنت أن تعالج بنجاح نصف المرضى في بوليفيا فقط.
    Sihirli ellerinle, insanların sırt ağrılarını .... ...tedavi etmeyi sevdiğin için mi? Open Subtitles لأنك تحب ان تعالج اوجاع الظهر عند الناس بسحر تقويم العامود الفقري
    Hayır, bu isimdeki bir hastayı tedavi etmişliğin yok. Araştırdım. Open Subtitles لا، لم تعالج مريضاً بهذا الاسم أبداً لقد بحثتُ عنه
    Hanımefendi, geçen yıl sizi gördüğüm zaman gözlerinizden tedavi oluyordunuz. Open Subtitles سيّدتي، السنة الماضية عندما رأيتكِ، كنت تعالج عيونك. اهما أفضل؟
    Mara, sorunları tedavi edebildiği sürece ona zarar vermeyeceğimizi biliyor. Open Subtitles طالما انها تعالج الاضطرابات مارا تعرف انني لن اضرها ابدا
    Aynı karışım, çoklu kişilik bozukluklarını tedavi etmede de kullanılmıştı. Open Subtitles نفس التركيبة التي يفترض أن تعالج من لديهم انفصام شخصية
    Ve süreç içerisinde, bunların hiçbirisi verimli olmaz, çünkü, Afrika'nın temel problemlerinin sonuçlarını tedavi edersiniz, sebeplerini değil. TED وهذه العملية حقيقة لا شئ فيها مُثمر ﻷنك تعالج الأعراض، وليس الأسباب المشاكل أفريقيا الأساسية.
    Zatürresiniz diyelim, penisilin aldınız, mikrobu öldürdünüz ve hastalığı tedavi ettiniz. TED لديك التهاب رئوي عليك تناول البنسلين، و تقتل الميكروب و تعالج المرض.
    Bu tuhaf fikir tarafından büyülenmiştim: enfeksiyonu tedavi eden virüsler. TED وقد فُتنت بهذه الفكرة الغريبة: الفيروسات التي تعالج الالتهابات.
    Dr. Lori Brotto ile konuştum, travma hastaları dâhil, kadınlardaki cinsellik sorunlarını tedavi eden bir psikolog. TED تحدّثت مع الطبيبة لوري بروتو، وهي عالمة نفس تعالج المشاكل الجنسيّة لدى النساء، بما فيهن الناجيات من الصدمات.
    Dört yıldır tedavi görüyormuş. Open Subtitles أنها كَانَت تعالج نفسيا لأربع سَنَواتِ مضت.
    Bay Adams... ..çiftliğinizde hastaları tedavi ediyor muydunuz, etmiyor muydunuz? Open Subtitles سيد آدمز هل انت عالجت أم لم تعالج مرضى في مزرعتك ؟
    İki hücreli bir amipi bile tedavi edemezsin. Open Subtitles انت لا تستطيع ان تعالج حتي الاميبا المنقسمة ايها المزيف
    Bir hastayı tedavi ederken küçük bir anomali gördüğünüzde onu görmezden mi gelirsiniz? Open Subtitles لو كنت تعالج مريض وإكتشفت الخطر , هل تنكره؟
    Sağlık Kanalı'ndaki bir programda görmüştüm, insanların horlamaları tedavi edilebiliyormuş gırtlakları kesip açılarak. Open Subtitles رأيت برنامجا على القناة الطبية تقول بأنك تستطيع ان تعالج الناس من الشخير وذلك بفتح حناجرهم
    Sağlık Kanalı'ndaki bir programda görmüştüm, insanların horlamaları tedavi edilebiliyormuş gırtlakları kesip açılarak. Open Subtitles رأيت برنامجا على القناة الطبية تقول بأنك تستطيع ان تعالج الناس من الشخير وذلك بفتح حناجرهم
    başka şeylerin yanı sıra, bir de duygu durum bozukluğu, tedavisi görüyor. TED في الواقع، لديها طبيب نفساني من جامعة هارفارد وكانت تعالج من اضطراب المزاج بالإضافة لبعض الأمور الأخرى.
    Çoğunlukla sakatları iyileştiriyor gerçi, ama eminim senin içindeki Üçüncü Dünya İblisi'ni çıkarmak için gönüllü olacaktır. Open Subtitles هي تعالج أصحاب العكازات و الكراسي المتحركة عادة و لكنني متأكدة من رغبتها في مواجهة ذلك الشرير القادم من العالم الثالث الذي بداخلك
    Eğer şanslıysanız Boyalı Bayan bu gece sizi ziyaret eder ve arkadaşınızı iyileştirir. Open Subtitles ربما إذا كنتم محظوظين السيده المرسومه ستزوركم بالليل و تعالج صديقكم
    Ne yani, birini iyileştirmek için illa kan mı görmeniz gerekiyor? Open Subtitles ماذا، أيجب أن ترى الدماء قبل أن تعالج الشخص ؟
    Günümüz teknolojisiyle bile hastalığına çare bulunamadı. Open Subtitles ولا تستطيع أن تعالج من مرضها بما هو متوافر الان من أجهزة
    Kendini iyileştirmeyi hiç denemedin, çünkü bunu seçmedin. Open Subtitles لم تحاول أبدا ان تعالج نفسك منها لانك لم تختار ذلك
    Belki hâlâ acısını çektiğin yarayı iyileştirebilir. Ateşkes. Open Subtitles وربّما تعالج الجرح الذى مازلت تعانى منه هُدنة
    Sen nasıl iyileştiriyorsun? Open Subtitles لا أعرف كيف تعالج الناس ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus