"تقرأي" - Traduction Arabe en Turc

    • okumadın
        
    • okuma
        
    • okumanı
        
    • okuman
        
    • okumalısın
        
    • okumak
        
    • okumaya
        
    • okudun
        
    • okumadınız
        
    • oku
        
    • okur
        
    • okuyor
        
    • okumayı
        
    • okuyorsun
        
    • okumaman
        
    Son yedi senedir hiç gazete okumadın mı? Open Subtitles ألم تقرأي الجرائد في السبع سنوات الماضية
    - Evet. - Bir iyilik yap, tamam mı? Bu kitabı okuma. Open Subtitles ــ نعم ــ أسدي لي صنيعاً ولا تقرأي هذا الكتاب
    Fakat kadınları reddettiği için okumanı tavsiye etmem. Open Subtitles لكن لا ينبغي أن تقرأي كتاباتي فهي تجعل النساء يشعرن بالإزدراء
    Tüm o kardioloji kitaplarını okuman hoşuma gidiyor mu bilmiyorum. Open Subtitles لست أعرف إن كنت أريدك أن تقرأي هذه الكتب الطبية
    Ama sana bunu söylemezler! Küçük yazıları okumalısın! Open Subtitles لكنهم لا يقولون ذلك عليكِ أن تقرأي الطباعة الصغيرة
    -Başkasının günlüğünü okumak ayıptır. Özeldi o! Open Subtitles ألا تعرفين أنها وقاحة أن تقرأي مذكرات أحد ما؟
    Ben yaparım. Bülteni okumaya zahmet bile etmezsen, nsıl bağış yapabilirsin? Open Subtitles كيف تستطيعين ذلك بينما أنتي لم تقرأي نشرة الأخبار؟
    Hiç Rus edebiyatı okumadın mı, ...cahil kadın? Open Subtitles ألم تقرأي أي أدب روسي إيتها المرأة الجاهلة ؟
    Avukatların imzalattığı kağıtı okumadın mı? Open Subtitles الم تقرأي الصحف ان المحامي جعلك توقعين على التنازل عن
    Ama bekle. Sen onu hiç okumadın ki. Open Subtitles ولكن إنتظري أنتِ لم تقرأي لها من قبل
    Arabada okuma, miden bulanır. Open Subtitles لا يجب أن تقرأي في أي عربة سيشعرك بالدوار
    3. sayfaları okuma. Spor sayfasını oku. Open Subtitles لا تقرأي الصفحة الأولى اذهبي إلى الرياضة
    Benim için bişeyler okumanı istiyorum, lütfen sesli oku İkinci paragraf Open Subtitles أريد منك أن تقرأي لي شيئاً و بصوت عالي إنها من سجلك الذاتي
    Aklını okumanı ve bu Akademik Dekatlon'un onun için neden bu denli önemli olduğunu öğrenmeni istiyorum. Open Subtitles أحتاجُكِ لكيْ تقرأي عقله وتعرفين السبب هذهالأكاديميةالعاشرة، ذلكهوالمهمبالنسبةله،
    İznimiz olmadan, benim ya da Bay Lensherr'in düşüncelerini okuman çok ayıp. Open Subtitles انه لأمر فظ جدا ان تقرأي افكاري او افكار السيد لينشر من دون اذن
    Ya, iyi, benden öğrendin, organ bağışı formunu okumalısın. Open Subtitles نعم، استمعي الي، يجب أن تقرأي البصمات بحذر
    Başkasının günlüğünü okumak ayıptır. Open Subtitles ألا تعرفين أنها وقاحة أن تقرأي مذكرات أحد ما؟
    Pekala, okumaya başla bakalım. Sokak fuarına gitmeden önce okuyacağımız çok dergi var. Open Subtitles عليك أن تقرأي الكثير قبل أن تعودي للشارع
    Skyler, istatistikleri okudun. Open Subtitles سكايلر، يجب ان تقرأي الاحصائيات.
    Savaş endüstrimizin yardım çağrısını okumadınız mı? Open Subtitles ألم تقرأي خبر طلب المساعده من الجميع لدعم الصناعة ؟
    Peki. Torunumla evlenmeyecegine göre bari bana kitap oku. Open Subtitles حسنا إذا كنت لن تتزوجي حفيدي أتمانعين في أن تقرأي لي هذا
    Onları başka yerlerde kullanmaya başlamadan önce bana kitap okur musun? Open Subtitles قبل أن تجدي الكثير من الإستخدامات لتلك الكتب هل يمكنك أن تقرأي لي البعض منها
    Sen dini kitaplar da okuyor musun? Open Subtitles هل تقرأي الكتب الدينية أيضا؟
    Onun aklını okumayı düşünüyordum. Open Subtitles ما كنت أفكر به ، لماذا لا تقرأي ما في رأسه... .. ـ
    Demek spor haberlerini okuyorsun. Open Subtitles أنتي تقرأي صفحات الرياضة
    Tatlım, bunu gerçekten okumaman gerekirdi çünkü birşey ifade etmiyor. Open Subtitles .. عزيزتي، ما كان عليكِ أن تقرأي هذه لأنها لا تعني شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus