Durum şu ki, sen son şans odasında duruyorsun. | Open Subtitles | اسمع . الشيئ هو تقف في فندق اللحظة الاخيرة |
- Tesadüf merkezinde yalnızca sen duruyorsun. - Neden, ben ne yaptım? | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي تقف في قلب المصادفة - لماذا مالذي فعلته - |
İkinci olarak, yolumuzda duran en büyük engel aslında bizim zihnimizdedir. | TED | ثانياً، أكبر عقبة تقف في طريقنا قد تكون موجودة في عقولنا فحسب. |
Bazen öylece köşede durup pencereden dışarıya bakmak istiyorsunuz. | TED | أحياناً ترغب فقط أن تقف في الركن و تحدق خارج النافذة. |
Magnus, öylece yağmurun altında bekleme. İçeri gir. | Open Subtitles | لا تقف في المطر خذها بالداخل معك |
Reform yalanı sadece mani olur endüstriyel hapis gücüne veya kazanılmış çıkarları korumaya olduğu şekilde. Ama birimiz yada hepimiz için. | TED | فالعوائق التي تقف في طريق الاصلاح لا تكمن هناك في قوة المجمع الصناعي الذي يشبه السجن أو المصالح الراسخة التي تريد ابقاء الامور كما هي ولكن داخل كل واحد منا. |
Her sabah arabasını otoparka park ederken yürümeyi imkânsız hale getiren topuklu ayakkabılarını giyerken onunla ilgili her şey zahmetsiz görünüyordu. | Open Subtitles | كل صباح عندما تقف في مواقف السيارات ترتدي تلك الأحذية المظنية للمشي كل شيء بخصوصها بدا سهلاً |
Dikkatim dağıldı ve boş bir Broadway hayalinin araya girmesine izin verdim. | Open Subtitles | لقد فقدت التركيز وجعلت فقاعة حلم برودواي تقف في طريقنا ونحن آسفون لأن الشخص الذي وضعوه محلك |
Şehirdeki suçla mücadeledeki en sıkı çetenin içinde duruyorsun. | Open Subtitles | أنك تقف في أعظم مكان لمنافسة العصابات الكبرى في المدينة |
Düşün bir, Sokakta duruyorsun, bir sigara yakıyorsun, bitince nasıl atarsın? | Open Subtitles | انت تقف في الشارع و تريد اطفاء سيجارة كيف تفعل هذا؟ ترميها على الارض |
O yüzden mi kasabanın ortasında kocaman beyaz bir tabela ile duruyorsun? | Open Subtitles | لذلك كنت تقف في وسط المدينة مع علامة بيضاء عملاقة |
Bence bu değiş tokuş, hayatta en çok isteyeceğimiz şeyle aramıza bir engel koyuyor | TED | ولكني اعتقد ان تلك المقايضة يمكنها ان تقف في وجه ما نريده حقاً |
Bir kere beni sevdiğini söylemiştin. Bazı şeyler bana engel oldu. | Open Subtitles | لقد أخبرتني مرّة أنّكِ تحبيني لقد تركت الأشياء تقف في الطريق قبل ذلك |
Belli ki birbirinize karşı bir şeyler hissediyorsunuz ve bunun işe engel olmasına neden oluyorsun. | Open Subtitles | من الواضح انكم تحملون مشاعر لبعضكم البعض وانت تسمح لهذه المشاعر ان تقف في طريق الصفقة الجيدة التي نعرضها هنا |
Umudu olsaydı burada durup ona ilaç vermeni beklemezdi. | Open Subtitles | لو كانت تتشبّثُ بالأمل لما كانت تقف في الدّور تنتظركَ لتطلبَ المزيدَ من العقاقير |
Yoksa insanlar öylece orada durup bize böyle dik dik bakmazlar. | Open Subtitles | الناس لا تقف في الشارع هكذا فقط للتحديق بنا |
Eminim kapının önünde durup bir pano tutmak göründüğünden daha zordur. | Open Subtitles | انا متأكدة انه أصعب بكثير مما يبدو، تقف في امام الباب، ممسك بلوح. |
- Yağmurun altında bekleme. | Open Subtitles | - لا تقف في المطر. |
Ve sonra da "hakim güçlerin" bizlere tam tersini öğrettiklerini anımsayın, şefkatin düşüncelerinizi bulanıklaştırdığını, mani olduğunu, kırılganlığın güçsüzlük olduğunu, ve duygulara güvenilmemesi gerektiğini olayları "Şahsi!" algılamamamız gerektiğini, ki bu benim en favorilerimden birisi. | TED | وبعد ذلك دعونا نتذكر أننا كلنا قد تعلمنا عكس ذلك من الذين يملكون السلطة حيث علمونا أن الرحمة تغّيم تفكيرنا أنها تقف في الطريق أن الحساسية تعني ضعف تلك المشاعر لا يمكن الوثوق بها وأنك لا يفترض أن تأخذ الأمور على نحو شخصي التي تعد من أفضل صفاتي |
Zipcar'ın şu an 100,000 üyeye sahip olması bunun bir sosyal sonucu. Bu üyeler şu anda 3,000 arabayı kullanıyor ve 3,000'i de park halinde. | TED | النتيجة الإجتماعية هي أن "الزيبكار" لديها 100,000 عضوا يقودون 3,000 سيارة تقف في 3,000 مكانا لوقوف للسيارات. |
Bu iş. Bunun araya girmesine izin verme. | Open Subtitles | لا تجعليه عقبة تقف في الطريق |