"تقول أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • söylüyor
        
    • söylüyorsun
        
    • göre
        
    • olduğunu söyledi
        
    • söylüyorsunuz
        
    • diyorsun
        
    • diyor
        
    • söylüyorlar
        
    • yani
        
    • söyler
        
    • diyorsunuz
        
    • olduğu yazıyor
        
    Benim kaynağım burada, Güney Su Kabilesinde son bir su bükücünün olduğunu söylüyor. Open Subtitles أنتِ تكذبين, مصادري تقول أنه تبقى مُسخر ماء واحد في قبيلة الماء الجنوبية
    Annem buranın çocuklara göre olmadığını söylüyor, bu çok aptalca. Open Subtitles أمي تقول أنه مكان لا يناسب الأطفال وهو قرار غبي
    Şimdi bana para veriyorsun ve buna mecbur olmadığımı mı söylüyorsun? Open Subtitles و الآن تعطيني أموالاً و تقول أنه لا يجب عليَّ ذلك؟
    Evet. Duyduğu en komik şey olduğunu söyledi. Open Subtitles نعم كانت , تقول أنه من أجمل الأشياء التي حدثت لها مطلقاً
    yani, eğer bunu yaparsa, ikimizin de öleceğimizi mi söylüyorsunuz? Open Subtitles إذاً أنت تقول أنه لو فعل هذا أن كلانا سيموت؟
    Tamam, yani diyorsun ki hâlen kaybedebileceğimiz milyonlar mı var? Open Subtitles حسنًا لكنك تقول أنه ما زال لدينا ملايين متبقية لنخسرها
    - Harita, var diyor. - Bırak artık! Hiçbir şey yok... Open Subtitles ـ الخريطة تقول أنه هناك ـ إنزل منه لا شيء هناك
    Birliğim hayatımı birkaç bulaşıcı ibne için riske atmak zorunda olmadığımı söylüyor. Open Subtitles نقابتي تقول أنه لا يجب أن أخاطر بحياتي. من أجل حكاية مُعدية.
    Diğer taraftan, uygun bir karşılık gelmiyor, kas sinyalleri kolun olmadığını söylüyor TED من ناحية أخرى، ليس هناك استقبال مناسب، لإشارات عضلية تقول أنه ليس هناك ذراع، صحيح؟
    Birçoğumuz kadınların haklarından mahrum edildiğini söylüyor, ancak gerçek şu ki evet, çoğu zaman kadınlar kendi kendilerini bu haklardan mahrum ediyorlar. TED ربما يقول أكثرنا أن النساء يُمنعن حقوقهن، لكن الحقيقة تقول أنه لطالما حرمت النساء أنفسهن هذه الحقوق.
    Ev sahibesi yatak olmadan karyolanın yaylarında yattığını söylüyor. Open Subtitles مالكة المتجر تقول أنه ينام على شرائح الفراش المعدنية بدون مراتب
    Bana derimin rengi yüzünden bir şey yapamayacağımı mı söylüyorsun? Open Subtitles تقول أنه لا يمكننى القيام بشىء ما بسبب لون بشرتى
    yani sen Augustus'un iyi bir imparator olduğunu, sen de böyle bir şeyin söz konusu olmadığını söylüyorsun? TED إذن أنت تقول أن أوغسطس كان إمبراطوراً جيداً، وأنت تقول أنه لم يكن كذلك؟
    Çocuklarınla yaşamanın güzel olduğunu söylüyorsun bir de? Open Subtitles و أنت تقول أنه من الجميل العيش مع أولادك، صحيح؟
    Dedikodulara göre caza karşı bir zaafı varmış ritim senin ruhuna işlemiş bebeğim. Open Subtitles ثمة شائعة تقول أنه يعشق الجاز، وأنت كذلك، وقع الإيقاع بداخلك يا عزيزتي.
    Dedikodu sitesine göre gerçek anlamda onun bastığı yerlere tapıyormuş. Open Subtitles مدونة الشائعات تقول أنه عبد الأرض التي تسير عليها، حرفياً،
    Kulüpte çalışarak para kazanmanın kolay olduğunu söyledi. Open Subtitles تقول أنه من السهل كسب الرزق بالعمل كراقصة بالملاهي الليلية
    2. hatta Bayan Strout var. Çok önemli olduğunu söyledi. Open Subtitles السيدة "ستروت" على الخط الثاني تقول أنه موضوع مهم للغاية
    Sadece... Üç kişinin daha öldürülmesi gerektiğini söylüyorsunuz. Open Subtitles لأنك تقول أنه يجب قتل ثلاثة نساء اُخريات
    Böylece çünkü o ne yaptığını ki, bizim dünya şimdi çok kötü diyorsun, bekleyin? Open Subtitles لحظة ، إذاً أنت تقول أنه و بسبب ما فعله ، فعالمنا شرير الآن أيضاً ؟
    diyor ki, bir gün savaş bittiğinde dünyamız bir cennet olacakmış. Open Subtitles انها تقول أنه في يوم ما ستنتهي الحرب عالمنا سيصبح كالجنة
    Kötü niyetli ağızlar, hayatında ilk defa... aşık olduğunu bile söylüyorlar. Open Subtitles حتى أن الألسنة الحاقدة تقول أنه يُحب لأول مرة في حياته
    Ne yani, adami kafasindan vurup sonra da çakiyla mermiyi çikarmis mi? Open Subtitles نعم سيدي تقول أنه أطلق عليه النار ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟
    Annem çok güzel musakka yapar... ve istediğim zaman kız tavlayabileceğimi söyler durur. Open Subtitles تصنع أمي طبق حلويات شهير وهي تقول أنه بامكاني دعوة الفتيات كيفما اشاء
    yani diyorsunuz ki bunu sizden istedi isteğiniz dışında bunu yapmaya zorladı. Open Subtitles لذا أنت تقول أنه طلب منك، وأجبرك على فعل ذلك ضد رغبتك.
    Ama burada, gemide hâlâ 2000 kişinin olduğu yazıyor. Open Subtitles ولكنها تقول أنه لازال هناك 2000 ناجٍ على متنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus