"تمكث" - Traduction Arabe en Turc

    • kalıyor
        
    • kalacak
        
    • kalabilirsin
        
    • kalıp
        
    • kalacaksın
        
    • kalan
        
    • kaldığını
        
    • kalıyorsun
        
    • kaldığı
        
    • kalabilir
        
    • kalması
        
    • kalmalısın
        
    • kalmayacak
        
    • kalıyorsunuz
        
    • kalmak
        
    Ama kızın bildiğin üzere anneannesinin evinde kalıyor, çünkü ne de olsa annesi, babasını başka bir kadına ilişmek üzereyken yakaladı. Open Subtitles لكن حاليًا أبنتك تمكث عند منزل جدتي. لأن أمي أمسكت والدي وهو واضعًا يده على أحد الملابس الداخلية. التي ليست لأمي.
    Sadece Ayılar Girebilir'in dediğine göre o buralarda bir yerde kalıyor. Open Subtitles نعم أونلي بيرز يقول بأنها بكل تأكيد تمكث في هذه المنطقة في مكان ما
    Benim yanımda kalacak. Her şey yolunda gidecek, tamam mı? Open Subtitles سوف تمكث معى هنا وكل شئ سوف يكون على ما يرام
    Bunu konuşmadık ama her ihtimale karşı bu dairede benimle ve kız arkadaşımla kalabilirsin. Open Subtitles ولكن الامور تزداد سوءا يمكنك ان تمكث هنا معى و مع صديقتى
    Gece geç saatlere kadar kalıp, hocasıyla çalışıyor. Open Subtitles تمكث حتى وقت متأخر من المساء للعمل مع مدربها
    Annem öldüğünden beri ilk defa tek başına kalacaksın. Open Subtitles أنا أعلم أن هذه هي أول مرة تمكث فيها وحيداً منذ وفاة أمي
    Kimse alınmadı, seni uyuşuk, evde kalan sürtük. Open Subtitles لم تؤخذ, يا ساقطة الكسولة التي تمكث بالمنزل
    Ve seni uyarmak için buradayım, Oğlak nerede kaldığını biliyor. Open Subtitles و إنني هنا لأحذرك , كابريكورن يعرف أين تمكث الآن
    Nerede kalıyorsun? Open Subtitles إذن, أين تمكث ؟
    Cherry burada kalıyor. Onu gelip ziyaret edebilirsin. Open Subtitles زهرة الكرز تمكث هنا, وبوسعك أن تأتي من حينٍ لآخر لزيارتنا
    Burada kalıyorum. Eski sevgilin evinde mi kalıyor? Open Subtitles أنا أمكث هنا خليلتك السابقة تمكث في منزلك
    Ve o gittikten sonra kadınlar ve kızlar ardında kalıyor. TED و بعد ذهابه, تمكث السيدات و الفتيات.
    April birkaç günlüğüne senin evinde kalacak. Open Subtitles أخبرت أبريل أنها يمكن أن تمكث معنا فى شقتك لمدة يومين
    Burada kısa süre kalacak. Onunla zaman geçirmek istemiyor musun? Open Subtitles ،لن تمكث لمدّة طويلة تودّين قضاء وقت برفقتها، صح؟
    Bu gece burada kalabilirsin ve dost olduğumuz için bu bir şey ifade etmez. Open Subtitles أقصد, تدري؟ بإمكانك أن تمكث هنا الليلة و لن يعني ذلك أي شيء, لأننا أصدقاء فحسب
    Bu dünyanda kalıp, farklı bir çıkış bulmalısın. Open Subtitles ينبغي أن تمكث في هذا العالم وتقدم وسيلة للخروج من هذا
    Gelecek bir emre kadar güvenli evde kalacaksın. Open Subtitles يتحتَّم أن تمكث مَعقِل آمن مترقبًا الائتمار بخلافه.
    Evimde kalan kadınla seviştiğine inanamıyorum! Open Subtitles ... لا أصدّق أنّك عاشرت المرأة التي تمكث في منزلي
    Seni arayacaktım, ama nerede kaldığını bilmiyordum. Odasında-değil cevabını verip durdukları için-- Open Subtitles كنت لأهاتفك, ولكني لم أكن أعلم أين تمكث.
    Yani birkaç gün daha mı kalıyorsun? Ne? Open Subtitles اذا سوف تمكث بضع ايام ماذا؟
    Haberin olsun, Bay Kadın Şapkası Numunesi Taşıyan Hergele... tırnağı bile olamayacağın birinin eskiden kaldığı odadasın. Open Subtitles لمعلوماتك أيها الوغد صاحب الحقيبة الملأى بنماذج القبعات أنت تمكث في غرفة رجل لا تليق أن تلعق حذاءه
    Lily istediği kadar burda kalabilir. Lily kaçtığını söylemişti. Open Subtitles يمكن لـ ليلي أن تمكث هنا كما تشاء ليلي قالت بأنك رحلت
    Benimle kalması yasal mı değil mi onu söyle sen. Open Subtitles أخبرني فحسب .. هل من القانونيّ أن أجعلها تمكث معي؟
    Bir kere daha, 'ev hapsi' evin içinde kalmalısın demek. Open Subtitles مرة ثانية ، الإحتجاز بالمنزل يعني أن تمكث داخل منزلك
    - Umurumda değil! La Vida Loca bu evde bir gece daha kalmayacak. Open Subtitles لا يهمنى فهذه الأسبانية المجنونة لن تمكث هنا
    Neden otelde kalıyorsunuz ki? Open Subtitles لمَ تمكث بفندق بينما لديك منزل بالمدينة؟
    Galiba senin için yaşlı bayanınla evde kalmak daha iyi olabilir. Open Subtitles ربما انه من الأفضل لك أن تمكث مع صديقتك الأكبر منك سناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus