"تَعْني" - Traduction Arabe en Turc

    • demek istiyorsun
        
    • yani
        
    • demek istiyorsunuz
        
    • demek istedin
        
    • kastediyorsun
        
    • bahsediyorsun
        
    • ifade
        
    • derken
        
    • Demek istediğin
        
    • diyorsun
        
    • anlıyorum
        
    • kastediyorsunuz
        
    • demek istediniz
        
    • anlama
        
    • demek istediğini
        
    İnsanlar millerce yolu sadece onun patlamasını görmek için mi geliyor demek istiyorsun? Open Subtitles تَعْني أن الناسَ يَجيئونَ مِنْ بعد الأميالِ فقط لمُرَاقَبَتها تَنفجر؟
    Az konuşmu demek istiyorsun? kahretsin,canın cehenneme... Open Subtitles ماذا تقصد بأن يكون الكلام بيننا قليلاً ماذا تَعْني بكلامك ؟
    Henüz gelmedik mi demek istiyorsun. Open Subtitles تَعْني بأنّنا لَيسَ هناك لحد الآن؟
    yani hangimiz erkek, hangimiz kadın rolünde falan mı diyorsun? Open Subtitles تَعْني الذي الفرخُ بالإضافة، مَنْ الشخص وذلك النوعِ مِنْ الشيءِ؟
    hakaret eden sizin küçük kardeşiniz efendim ne demek istiyorsunuz? Open Subtitles انه أَخّوكَ الأصغر مَنْ سَيُهينُك. ماذا تَعْني بذلك؟
    Televizyon ikonu Florence Henderson mı demek istedin yani? Open Subtitles تَعْني أيقونةَ تلفزيونِ فلورينس هيندرسن؟
    Savcılığın açığa çıkarmayı beceremediği sonra kaybedip tekrar bulduğu çuvalı mı kastediyorsun? Open Subtitles تَعْني الحقيبةَ التي الإدّعاء أخفقَ في كَشْفها، ثمّ فَقدهاَ، ثمّ وَجدَها ثانيةً؟
    - Ne demek istiyorsun? Open Subtitles ماذا تَعْني بـ "سيئ"؟ .أَعْني، إننا نفلس
    Herhalde rakip demek istiyorsun. Open Subtitles بالتأكيد تَعْني خصما ً، ولد كبير؟
    Kötülük kazanınca mı demek istiyorsun? Open Subtitles أوه، تَعْني متى الشرّ يَرْبحُ؟
    Bekle, o bizim prensimiz mi demek istiyorsun? Open Subtitles الإنتظار، تَعْني بأنّه هَلْ أميرنا؟
    Ne demek istiyorsun, ona ulaşmak zorunda değil miyim? Open Subtitles ماذا تَعْني أنني لا أستطيع الوصول إليه؟
    -2 Japon'umu demek istiyorsun? Open Subtitles تَعْني أولئك الرجلين اليابانيينِ؟
    Hile yapmak için kullandım demek istiyorsun. Open Subtitles تَعْني بأنّكى إستخدمتيها للخَدْاع
    yani gerçekten kişilik bağımlılığı mı demek istiyorsun? Open Subtitles تَعْني بشكل حرفي شخصية مسبّبة للإدمان؟
    yani böyle silahsız insanları öldürmek için mi eğitildi? Open Subtitles تَعْني بأنّه مُتَدَرّبُ لقَتْل الناس الغير مسلّحون كهؤلاء؟
    yani şömine rafının üzerini dolduracak ve sergilenecek bir şey. Open Subtitles تَعْني انة محشواً و معروض على فرنككَ الصخري.
    yani her gece boşu boşuna mı uğraşıyoruz? Open Subtitles تَعْني بأنّنا نُجامع كُلَّ لَيلة بلا شيء ؟
    Ama "aşk" ile ne demek istiyorsunuz? Open Subtitles لكن ماذا تَعْني ب"عاشقِ"؟
    Ve "engel" derken, "hepimizi öldürecek" mi demek istedin? Open Subtitles وبكلمة "يعيق" ِ تَعْني "جميعنا سنصبح مقتولين" ِ
    Şu herkese dondurma ısmarlayan züppeyi mi kastediyorsun? Open Subtitles تَعْني ذلك المُغفَّل الكبير ، الذي يَشتَري آيس كريم لكُل شَخص
    Çoğu lisede gezegenler arası kavga çıkmadığından mı bahsediyorsun? Open Subtitles تَعْني أكثر المدارس العليا لا تَحصَلُ عَلى المشجارات بين النجوم
    Bir sürü laga luga duyuyorum, ama kelimeler hiç bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles أَسْمعُ الكثير مِنْ الكلام، لكن الكلماتَ لا تَعْني شيءً.
    Kâhin derken, önsezileri güçlü kişileri kastediyorsanız, birkaç kişi. Open Subtitles حَسناً، إذا بروحيِ تَعْني ناس بفوق عِلْمِ الغيب الطبيعيِ، ثمّ بضعة.
    Sıkı mı tutalım? Demek istediğin kovadaki avukattan kimseye bahsetmemem. Open Subtitles أوه، تَعْني مثل لَن أخبرْ أي أحد حول المحامي المقتول
    Ne demek istediğini anlıyorum ama bunu konuşabiliriz. Open Subtitles أنا لا أُريدُ المُمَارَسَة الجنس معه أَفْهمُ ما تَعْني لكن نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ الآن.
    Uh, resimleri, heykelleri, bu tür nesneleri mi kastediyorsunuz? Open Subtitles تَعْني , رسومات، النحت، هذا النوعِ مِنْ المادةِ؟
    yani bizim iyi, ayk, güvenilir... nazik, altn kalpli, herkesin dostu Barney gibi mi demek istediniz? Open Subtitles تَعْني بأنّه كَانَ الموثوق الصاحي لجيد... اي نوع من الاسئله هذا
    Bunun ne anlama geldiği veya nasıl mümkün olabildiği hakkında hiçbir fikrim yok ama içimden bir ses, senin olduğunu söylüyor. Open Subtitles الآن، ليس عِنْدي أيّ فكرة ماذا تَعْني أَو اذا معقولة حتى لَكنِّي عِنْدي شعور أنّكِ تعرفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus