"ثم كان" - Traduction Arabe en Turc

    • Daha sonra
        
    • Ve sonra
        
    • Sonra da
        
    • Sonra seni
        
    • Demek sonra
        
    • bir de
        
    • birden
        
    Daha sonra Santiago'ya kadar peşinden gittim ve şimdi de buraya geldim. Open Subtitles ثم كان علي ان اتبعه الى سانتياغو والان انا جئت الى هنا
    Daha sonra Mo Ibrahim adında bir girişimci kıtada bir telekomünikasyon şirketi kurmaya karar verdi. TED ثم كان ثمة رائد أعمال يُدعى مو إبراهيم قرر أن يـدشّن شركة اتصالات في أنحاء البلاد.
    Patronla biraz konuştuk, ...Ve sonra da üst kademeden iki yöneticiyle de görüştük. Open Subtitles قدمت بواسطة الرئيس ومن ثم كان لدينا مؤتمر مع أثنين من كبار الضباط.
    2008'de borsa çöktüğünde, çok para kaybettik ve o para bizim emeklilikte kullanacağımız paraydı Ve sonra gelir vergisini ödeyemedik. Open Subtitles لقد خسرنا الكثير من المال عندما انهار سوق البورصة ثم كان من المفترض أن يكون ذلك المال المسحوب من التداول،
    Sonra seni hastaneye götürmemiz gerekti. Open Subtitles سعيدة جداً ثم كان علينا أن نأخذكِ إلى المستشفى
    - Demek sonra jartiyeriyle sıktın. Open Subtitles ثم كان الجورب
    bir de her şeyi kontrol eden bir Yapay Zekâmız vardı. TED ومن ثم كان لدينا الذكاء الصنعي الذي يتحكم في كل شيء.
    birden, ortadan yok oldu. O zaman bunları ben mi hayal ettim diye merak ettim. Open Subtitles ثم كان يختفى فجاة لدرجة أننى أتساءل هل كل ما سبق كان وهماً
    Daha sonra oy kullanma hakkını kazanmışlar, ki bu iyi birşey. Ama kulağa korkunç geliyor. Open Subtitles ثم كان هناك التصويت, الذي كان جيدا و لكنه يبدو بشعا ً
    Daha sonra karşıya geçmesi gerekti. Open Subtitles ثم كان عليه الوصول إلى الجهة الأخرى من المدينة
    Daha sonra adam eve yalnız gider, ...yerde çekirge olduğunu fark eder. Open Subtitles ثم كان يمشي إلى المنزل و في الطريق لاحظ أن هنالك جراد على الأرض
    Daha sonra da 14:30'dan 17'ye kadar bir toplantıya başkanlık yapmış. Open Subtitles حسناً, ثم, كان بجلسة إستماع من2 : 30حتى5: 00..
    Ve sonra durup onlar hakkında düşünmelerine izin verirdi. TED ومن ثم كان يتوقف ويسمح للأطفال بالتفكير بشأنها.
    Ve sonra. Sally Ball'un kardeşi Katil Pete vardı. Open Subtitles ثم كان هناك بيت القاتل الذي كان شقيق سالي بالز
    Ve sonra bu harika dükkanı keşfettim Dükkanın içi peri masalı gibi Open Subtitles ثم كان هناك هذا المتجر الرائع وداخل المتجر كأنه قصة خيالية
    Sonra yoğurulması gerekiyordu. Sonra da bir mengene gibi sıkıştırılması. TED بعدها كان يجب علينا عجنه. من ثم كان يدخل في عملية أشبه بإعادة الصياغة
    Sonra da Camero'nun üç kuruşluk canını okumak için bir yol bulurdu. Open Subtitles ثم كان ليكتشف طريقة ليضرب كاميرو على مؤخرته
    Sonra seni hastaneye götürmemiz gerekti. Open Subtitles ثم كان علينا أن نأخذكِ إلى المستشفى
    Sonra seni öldürecektik. Open Subtitles ثم كان يجب علينا قتلك.
    - Demek sonra jartiyeriyle sıktın. Open Subtitles ثم كان الجورب
    Ve bir de beni öldürmeye çalıştığın zamanı da katalım. Open Subtitles ثم كان هناك ذلك الوقت عندما حاولت أن تقتلني
    Bizimle bir ilgisi yok, ama kilise yanınca birden bizim yüzümüzden oldu. Open Subtitles لا علاقة لنا، ولكن اشتعلت فيها النيران. ولكن بطبيعة الحال ثم كان علي القيام به معنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus