"جداً ان" - Traduction Arabe en Turc

    • çok
        
    Oysa ki operasyonun gece vakti yapılmasının çok tehlikeli olacağını söylemiştik. Open Subtitles أخبرناهم انه من الخطر جداً ان نقوم بهذه العملية في الليل
    Athosya'lıların kaybolmasıyla en ufak bir bağlantıları varsa çok şaşırırım. Open Subtitles سأذهل جداً ان اتضح أنهم ضالعون في عملية اختفاء الاتلانتيون.
    çok yüksek çözünürlükte. Tüm detaylara yakın görüş imkanı sağlayan şey bizim algoritmalarımız. TED انها دقة عالية جداً ان الخوارزميات تمكننا من القيام بذلك وتسمح لنا بالتقريب والغوص في التفاصيل
    Havanın bir taraftan diğer tarafa sızdığını görmek çok kolay. Ki bunu görmek standart bir otopside çok zordur. TED انه من الواضح جداً ان نرى تسرب الهواء من قسم الى آخر والذي يصعب رؤيته في التشريح الاعتيادي
    Gelenekleri çok sıradışı, öyle ki bu denizciler herhangi bir araç gereç olmadan Pasifik'te 5 milyon kilometrekare açıldılar. TED ان تقاليدهم مميزة جداً ان هؤلاء البحارة يبحرون في مساحة 3 ملاين متر مربع في المحيط الهادىء بدون اي من ادوات الملاحة
    Ve bugün gibi devrim ya da değişim zamanlarında, bağımsız medyanın bir sesi olması çok önemli. TED وفي اوقات مثل هذه الاوقات التي تمر فيها اليمن من الثورة والتغير من المهم جداً ان يكون للاعلام المستقل صوت
    Toprağı, denizi ve havayı zehirlediğimiz bir gezegende sağlıklı olmak çok zor. TED من الصعب جداً ان أكون بصحة جيدة فى كوكب قمنا بتسميم تربته و بحاره و هوائه
    Kocam böyle bir şans yakaladığı içim çok mutlu. Open Subtitles ان زوجى سعيد جداً ان تتوفر له هذه الفرصة
    Yanlışlıkla üzerine basmak çok kolay, değil mi? Open Subtitles لأنه من السهل جداً ان تقفى على واحدة, اليس كذلك؟
    Beni affetmeni istemek için çok erken olduğunu biliyorum. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه من المبكر جداً ان تسامحني.
    Bir olayı bilmediği ya da şahsen ilgilenmediği çok nadir. Open Subtitles من النادر جداً ان تكون هناك حادثه لا يعلم عنها شيئ او يعالجها بنفسه
    - Tanıştığımıza sevindim. - Ben de öyle. çok iyi vakit geçirdim. Open Subtitles كان من اللطيف مقابلتك نعم كنا لطيفاً جداً ان قابلتك ولقد قضيت وقتاً ممتعاً
    Noel arifesi olduğunun farkındayım, ancak bayan Ivy Gillespie'yi bulmam gerçekten çok önemli. Open Subtitles أنا أدرك بأنها أمسية عيد الميلاد و لكن من المهم جداً ان أعثر على السيدة أيفي غلاسبي
    O adamlara ateş etme aptallığını artık çok az kişi gösteriyor. Open Subtitles من الصعب جداً ان يكون هناك شخصاً غبياً بما فيه الكفاية حتى يطلق النار على هؤلاء الرجال بعد الآن
    Merhaba. Herkes ışıkları beğendiği için çok mutluyum. Open Subtitles مرحباً , انا سعيد جداً ان الكل اعجب بالانوار
    Okuldaki tek yeni kız olmanın çok zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles اسمعي ، انا اعرف انه صعب جداً ان تكوني الفتاة الجديدة الوحيدة في دفعتكِ
    Ülkedeki tüm polisler seni ararken kavgaya karışmak çok kötü bir fikir. Open Subtitles انها فكرة سيئة جداً ان تتعارك بالملهى عندما يكون كل شرطى بالمدينة يبحث عنك.
    O silahı bana doğrulturken buna konsantre olmak çok zor. Open Subtitles و من الصعب جداً ان أركز و أنتَ توجه ذلك السلاح إليّ.
    Bir gün uyanıp kardeşin olduğunu öğrenmek çok garip. Open Subtitles غريب جداً ان تستيقظ في يوم ما و لديك أخ على حين غرة
    Herşeyden önce, evde kalman çok önemli. Open Subtitles وبدايةً, من المهم جداً ان تبقى في المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus